English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ И ] / Индейцев

Индейцев Çeviri İngilizce

655 parallel translation
Как у индейцев.
You know, like the native Americans do.
я знаю из истории использовани € подобных веществ в древних культурах, как к примеру у индейцев : на такие вещества было наложено табу.
I knew from the use of this kinds of substances in old cultures the Indians :
Ты слышал о парне, снявшем скальпы с племени индейцев?
Did he tell you the one where he stopped a tribe of Injuns single-handed?
Сидит здесь, как манекен, а думать может только про индейцев.
A fella gets nervous sittin'here like a dummy, with nothin'to think about but the Indians.
Сейчас я покажу вам что использовал при игре в ковбоев и индейцев.
I'll show you how I used to do it when I played cowboys and Indians.
Я хотел начать вечер с хорошей партии в покер а меня занесло в Центральный Парк поиграть в ковбоев и индейцев.
I start out the evening with a nice poker game in view and wind up in Central Park playing cowboys and Indians.
Ты, твой отец, я и пара индейцев.
You, your father, myself and Indians.
- Отец может найти индейцев.
- Dad can get the Indians. - Let's get started.
Индейцев?
Indians?
Здесь нет индейцев, чтобы преследовать нас.
There are no Indians to stalk around here.
Это самая большая сенсация, с тех пор, как мы отняли эту страну у индейцев.
It's the biggest thing happening to this state since we stole it from the Indians.
Α я здесь играю в индейцев.
And here I am playing this silly game of Indians.
Старый трюк индейцев.
An old Indian trick.
Я думаю, они держат индейцев в узде.
— They have the Indians pretty well in hand.
Загнан в угол или завернут в одеяло индейцев Наваха, я все равно хочу, чтобы ты вернулся.
In a tin can, cellophane or wrapped in a Navajo blanket, I want you home. — You in a hurry?
- А как насчет тех индейцев?
- How about those Indians?
И не пиши ни слова о духах индейцев.
And don't say anything about those Indian spirits.
" Проклятие древнего вождя индейцев.
" Curse of the old Indian chief.
Это земля индейцев.
That's Indian terri...
И деревня индейцев!
And the Indian encampment!
И индейцев.
- And the Indians too.
Хорошо, ребята, идите и поймайте парочку индейцев.
- All right, men!
И встретим мы индейцев, индейцев, индейцев.
We're out to fight the Injuns The Injuns, the Injuns.
С каждого ранчо сообщают, что видели индейцев.
I get crazy reports from every fool rancher who ever saw an indian.
Слышали о нападении индейцев?
You must have heard about our big lndian raid.
Засею поле серебряными долларами, а потом буду бросать ими в индейцев?
Plow that field with a silver dollar, then throw it in some Indian's face?
Когда вся округа полна индейцев?
The whole country alive with Indians?
А это не глупо, когда кругом столько индейцев?
Ain't that kinda foolish, with all these Indians?
Мы совершили экскурсию в Доисторическую эпоху... точно так же, как мальчишки играют в индейцев или пиратов...
We undertook a grand expedition. To prehistoric times! Just like boys who play Indians, or pirates.
Остров Манхэттен унаследовал своё название... от своих прежних обитателей, индейцев племени Манхэттен.
Manhattan Island derives its name from its earliest inhabitants the Manhattan Indians.
Наша история, однако, не про индейцев.
Our story has nothing whatsoever to do with Indians.
- В Америке до сих пор полно диких индейцев.
America's still full of wild Indians.
Что это сокращение - самое лучшее, с тех пор, как мы прогнали индейцев.
That oil tax exemption is the best thing to hit Texas since we whooped Geronimo.
Это что, язык индейцев?
Is that Indian sign language?
Не говори мне как есть куры потому что мы намерены есть индейцев.
Don't mention eating, because the Indians are going to eat us like chickens.
Это жизнь индейцев.
That's an Indian's life.
Отважные, ловкие и быстрые против кровожадных индейцев, бандитов, гуляк и временами большой воды.
It was courage, skill and speed against hostile Indians, bandits, hell and occasional high water.
А у индейцев появилась новая забава. слушать пение проводов.
And the Indians found a new amusement listening to the level tune of the singing wires.
Так что избавься от тел и выследи индейцев.
Now get rid of those bodies and start tracking'those Indians.
И там можно разобрать три буквы "И... Н... Д..." - очевидно в плену у индейцев.
And you can make out the word "Indian" or "Indians".
- И поселение индейцев.
- And an Indian village.
Предположим, что таинственные сокровища ацтеков существовали на самом деле, а те семеро индейцев украли и продали их...
Let's even assume this mysterious Aztec treasure really existed and that those seven little Indians stole it and sold it...
Это замечательный город, должно быть. Старые деревянные дома, где можно передохнуть после нападения проклятых индейцев, получить наслаждение от общения с красивейшими женщинами...
- Such an old city, old houses dark alleys, seedy gaming dens, delirious trombones...
Там целая толпа индейцев-дикарей!
Indians! Savages! Indian attack!
Просто это был шериф и еще несколько мужчин, переодетые в индейцев.
That was just the sheriff and some of the men dressed up like Indians.
Однажды я был в антропологической экспедиции, изучающей племя индейцев Квакиулина.
I once went on an anthropological expedition to study the Kwakiutl Indians.
Десять маленьких индейцев решили пообедать.
Ten little Indians went out to dine
За наших маленьких друзей - индейцев! И конечно же за нашего хозяина!
To absent friends, the 10 little Indians and, of course, our host.
Старая песенка-считалка "Десять маленьких индейцев".
The old nursery rhyme, "The Ten Little Indians."
Девять маленьких индейцев поев "клевали носом".
Nine little Indians Staying up quite late
Мистер Оним кажется очень любит этих маленьких индейцев.
Mr. Owen seems very interested in little Indians.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]