Инженерия Çeviri İngilizce
52 parallel translation
Только глаза, только генная инженерия.
Just eyes, just genetic design.
Но, если исследования в этом направлении будут продолжены генная инженерия создаст что-то гораздо худшее, чем Годзилла!
But, if the research continues at its present course genetic technology will produce something far worse than Godzilla!
Сексуальная распущенность, распространение абортов, средства контрацепции, дети в пробирках, генная инженерия.
Sexual promiscuity, widespread abortion... birth control, test-tube babies... genetic engineering.
Генная инженерия, искусственное оплодотворение.
Genetic engineering, artificial insemination...
Ох. Это генетическая инженерия.
We've engineered them that way.
Это - точная инженерия.
This is a precise business.
Какая-то генная инженерия?
Some kind of genetic engineering?
Генная инженерия?
Genetic engineering?
Но наша инженерия превратила чудо в простую шалость?
But has our ingenuity rendered the miracle into a simple trick?
"Гены из бутылки Эволюция и биотехнология" заключается в том, что сама по себе генная инженерия — лучший аргумент против биодетерминизма. Почему?
Evolution in Biotechnology... is that genetic engineering is, in and of itself... the most effective argument against biological determinism.
Вот она, ваша генная инженерия!
Is this where research on Stem cells led us?
Толстопопики [Жопогрызики] Некоторые надеялись, что генная инженерия... сможет исправить эту тенденцию эволюции...
Some had high hopes that genetic engineering... would correct this trend in evolution.
На сколько трудна может быть его инженерия?
How complicated could his engineering be?
Инженерия.
Engineering.
Инженерия, брат, инженерия...
Engineer, brother, engineer...
Есть много реальных экологических проблем, с которыми мы сталкиваемся, например, генная инженерия, когда они сращивают растения, животных, насекомых.
There are a lot of real environmental problems we face, like genetic engineering, where they are splicing plants, animals, insects, you name it.
Игрушки, коробки для завтраков, генная инженерия.
Toys, lunchboxes, genetic engineering.
Это всё генная инженерия?
It genetically engineered?
Генная инженерия увеличит продолжительность нашей жизни и повысит интеллектуальные способности.
Genetic engineering will give us longer life spans And greater intelligence.
В обеих империях была развита инженерия, обе армии имели большое внешнее сходство и в равной степени были несокрушимы.
They were both great engineering cultures, and their armies looked pretty similar and were equally deadly.
Люди не подозревают, что баскетбол - это геометрия, физика и инженерия.
Basketball, people don't realize, is all geometry, physics and engineering.
Генная инженерия - зло!
Genetic engineering is wrong!
Но, даже не смотря на то, что генная инженерия кормит голодных и излечивает гигантов, это не делает ее правильной.
But, even if genetic engineering feeds the hungry, and cures some giant guy! That doesn't make it right.
А мне всегда нравилась инженерия.
I always liked engineering.
Интересно : его специализацией была электронная инженерия, которая могла бы дать ему технические знания для создания бомбы.
It's interesting- - his major was electronic engineering, which would give him the technical know-how to make a bomb.
Мы... работаем вместе, генная инженерия и все такое.
We, work together, splicing genes for science and whatnot.
Социальная инженерия.
Social engineering
Это генная инженерия внутри вируса.
It was the gene therapy inside the virus.
Компьютерная инженерия.
Computer engineering.
И других менее важных наук, таких как медицина, экономика, инженерия...
And other less important things like medicine, economics, engineering...
Сегодня, генная инженерия это хобби.
Today, genetic engineering is a hobby ;
Звук и инженерия.
Sound and engineering.
Поведенческая инженерия работает, Стив.
Behavioral engineering works, Steve.
Это генная инженерия, они выращены... в пробирке.
Genetically engineered.. Grown in a test tube.
Это даже не социальная инженерия.
It's barely social engineering.
* Я закончила Университет Кауки, по специальности химическая инженерия.
I graduated Universidad del Cauca with an emphasis in chemical engineering.
Наука, технологии, инженерия и математика?
Science, technology, engineering, and mathematics? !
Хотел бы отметить тот факт, что действия этого судьи – не что иное как социальная инженерия, производимая им там, где он даже близко не живет.
I'd like to discuss the fact that what this judge is doing is nothing short of social engineering by someone- - by someone who doesn't live anywhere near our neighborhood.
Биомедицинская инженерия.
Biochemical engineering.
"Джанко Индастриз", химическая инженерия.
Janco Industries, chemical engineering.
Да. Ракетная инженерия.
- Yeah, I'm in the rocket sciences.
"Структурная инженерия". Откройте.
"Structural engineering." Open that one.
Высшее, гидро-инженерия.
Advanced hydro-engineering.
Инженерия и две младшие специализации по фильмам и русской литературе.
Engineering plus dual minors in film and Russian literature.
Тут инженерия.
There's engineering.
"Инженерия, наука, технологии, искусство"... это они только добавили... и...
"Science, Technology, Engineering, Arts"... they just added that... and...
Инженерия?
Engineering?
Моя амбиция - инженерия.
Engineering is my ambition.
Обратная инженерия, синтез,
Reverse engineering, synthesizing,
А что такое инженерия?
- What's engineering?
Другими словами, социальная инженерия.
Social engineering