Инопланетян Çeviri İngilizce
405 parallel translation
Жестокость инопланетян к людям на этой планете.
Violence is totally alien to people on this planet.
Д-ра Маккоя, чтобы обследовать и лечить инопланетян, и вас, м-р Бейли, если надо.
Dr. McCoy, to examine and treat the aliens if necessary, and you, Mr. Bailey.
- Тела инопланетян, док?
- Alien bodies, Bones?
Немедленно докладывайте в случае появления инопланетян.
Be prepared with your communicators at all times to report any alien beings.
Они не придут сюда в виде странных инопланетян.
They wouldn't come here in strange alien forms.
Эта машина, эта Сфера, содержит много инопланетян.
This machine, this Scope, contains many alien creatures.
Карантинные правила перевозки инопланетян достаточно четкие.
The quarantine regulations on the conveyance of aliens are explicit.
Вы верите в инопланетян? Мне это очень даже интересно...
- You believe in extraterrestrials?
Хотелось бы мне встретить таких инопланетян, у которых не было бы иммунитета к пулям.
You know, just once I'd like to meet an alien menace that wasn't immune to bullets.
Если люди действительно произошли от инопланетян вроде этого, почему мы прежде не находили тому свидетельств?
If man really is descended from aliens like this, why haven't we found evidence of it before?
Если близнецы попали в руки инопланетян...
If those twins have fallen into alien hands...
Про космос, про инопланетян.
I mean, up in the universe. On other planets.
Ага, вон тот блондин – Звездный Убийца, он весь фильм взрывает инопланетян.
Yeah, the blond guy is Starkiller, and he spends the whole movie blowing up aliens.
То есть убиваем, но не инопланетян, мы их и встречали никогда.
Well, we do, but... But not aliens, because we haven't met any.
Неизбежный вывод : они никогда не видели инопланетян.
None of these people have ever seen an extraterrestrial.
Сезон охоты на инопланетян открыт, Френк?
Open season on E.T.s, Frank?
Вот вы верите в существование инопланетян?
Do you believe in the existence of extraterrestrials?
Человек, которого вы ищете, был здесь несколько недель назад. За этим столом сидела группа инопланетян.
The man you want was here several weeks ago, questioning some aliens.
Я надеялся, что у тебя был шанс расслабиться и вспомнить подробности про инопланетян, которых ты видел, возможно, ты что-то забыл.
I was hoping that you might have remembered details of the aliens you saw, things you may have forgotten.
Мр. Малдер, почему вы - и не только вы - ИСТОВО верите в существование инопланетян верите, что инопланетяне - здесь, на Земле. Верите, хотя вам неоднократно доказывали обратное.
Mr. Mulder, why are those like yourself who believe in the existence of extraterrestrial life on this Earth not dissuaded by all the evidence to the contrary?
"Атака инопланетян"?
"Alien Attack"?
Просто интересно, что такое "Атака инопланетян".
I was just curious what Alien Attack is.
Фоули идет к "Атаке инопланетян".
Foley is heading for Alien Attack.
Деловой и дипломатический центр... ... населенный четвертью миллиона людей и инопланетян.
A place of commerce and diplomacy for a quarter of a million humans and aliens.
И Тикари, сами по себе не похоже на других инопланетян, с которыми мы сталкивались.
And the Tikar themselves... ... so unlike any other alien species we'd encountered.
Тысячи людей и инопланетян на двух с половиной миллионах тонн вращающегося металла, среди бездны космоса.
Humans and aliens, wrapped in 2,500,000 tons of spinning metal, all alone in the night.
250,000 людей и инопланетян.
250,000 humans and aliens.
Засилье инопланетян.
Alien migration.
А мы не можем нести расходы на благотворительность для инопланетян.
We cannot justify such expenses for non-Centauri.
Речь будет посвящена отношениям людей и инопланетян, а также внешней политике Земного Содружества.
It will concern human % alien relations over the remainder of his term.
Ходят слухи о ненависти, направленной против инопланетян.
Rumors of hate groups targeting aliens.
Поищите в секторе инопланетян.
Go ask in the Alien Sector.
Деловой и дипломатический центр населенный четвертью миллиона людей и инопланетян.
A place of commerce and diplomacy for a quarter of a million humans and aliens.
Деловой и дипломатический центр населенный четвертью миллиона людей и инопланетян.
A place of commerce and diplomacy... for a quarter of a million humans and aliens.
Знаешь, до сих пор иногда прихожу в восторг и знаешь, что забавно, если захочу увидеть инопланетян мне не нужно ходить искать их.
Granted, I still get stir-crazy sometimes... but the wonderful thing is, if I want to see aliens... I don't have to go looking for them.
С такой большой миграцией инопланетян, нам нужны такие люди, как он.
With so many aliens migrating, we need people like him.
Погибли уже пятеро инопланетян.
Five aliens were killed.
Ты арестовал 30 человек и инопланетян, двоих так и опознали.
You arrested 30 humans and aliens, two unidentified.
Они сеют ужас, чтоб настроить Землян против инопланетян.
They're playing off fear to turn human against alien.
Избавиться от инопланетян!
Get rid of aliens!
И постоянно ворчал о том как нехватает охраны в секторе инопланетян. Он так мне надоел.
He's busting my chops about how there's not enough security in the Alien Sector, and he will not go away.
Что вы пираты и предатели, работающие на инопланетян против Земли.
That you're pirates and traitors working with aliens to subvert Earth.
- Вернуть Земле контроль над этой станцией и выкинуть инопланетян.
To put this station back under Earth control and to kick out the alien influence.
По крайней мере мы вырвали его из лап инопланетян и вернули людям, кому он и принадлежит.
At least we got it out of the hands of aliens and back among the humans where it belongs.
Так что я просто хотел знать... почему мы пытаемся убить инопланетян из червоточины?
So, I just wanted to know... why are we trying to kill the wormhole aliens?
зачем кому-то хотеть убить инопланетян из червоточины?
Why would anyone want to kill the wormhole aliens?
И... что этим призракам надо от инопланетян из червоточины?
So... what have those wraiths got to do with the wormhole aliens?
Если только... она сначала не убьет всех инопланетян из червоточины.
Unless... she kills all the wormhole aliens first.
Корабли инопланетян летят к нам.
The alien ships are headed toward us.
Капитан, данные сенсоров указывают, что излучение на судне инопланетян поднимается на опасный уровень.
Captain, sensor readings indicate that radiation inside the alien vessel is rising to toxic levels.
" Я сидел в своем грузовике, застывший от ужаса, смотрел как третий пришелец домогался до двух других серых инопланетян.
"I sat in my stalled truck frozen in terror, " watching as this third alien " attacked the other two grey aliens.