Институт Çeviri İngilizce
1,032 parallel translation
Д-р Теодор Хаскинс, Американский континентальный институт. С Землей все в порядке?
Dr. Theodore Haskins, American Continent Institute.
ИНСТИТУТ ВОСТОЧНЫХ ЯЗЫКОВ.
NATIONAL SCHOOL OF ORIENTAL LANGUAGES
Институт знаний поможет нам побороть бедность и нужду.
It's through knowledge that we can beat poverty and need.
Институт Словацких фильмов представляет
The Slovak Film Institute presents
Национальный Институт Статистики сообщил о результатах недавно проведенного исследования.
The Statistical Institute gives the results of a survey.
А я скажу, она бросила институт, вышла замуж и уехала.
And I'll say you left the school, got married and went away.
Он хоть и закончил институт, он тоже простой человек, а вы его допрашиваете.
Even if he graduated an institute, he's just a man after all, and you are asking him such questions.
Любой институт, за которым стоят пятьсот лет - а это четверть от эпохи Христианства - непременно должен чувствовать прошлое.
Any institution which has half a thousand years - one-quarter of the Christian era stretching behind it - is bound to have a sense of the past.
Рабство превратилось в институт, с гарантированным здравоохранением и пенсиями.
Even more fascinating. Slavery evolving into an institution, with guaranteed medical payments, old-age pensions.
Я окончила институт и начала работать учителем, в Андреас стал младшим профессором.
I passed my finals and got a teaching job, and Andreas became an associate professor.
Сразу после приезда я зашел в институт.
I was in the institute, immediately after arrival.
СЛОВЭЦКИЙ ИНСТИТУТ КИНО представляет фильм кинорежиссера Юрая Якубиско
The Slovak Film Institute presents a Juraj Jakubisko Film
Но почему ты не пошел в институт?
But why don't you go to college?
Физический институт, приехали.
Institute of Physics, time to get off.
Но это не физический институт!
This isn't the institute of physics.
Этот институт называется - демократия.
Such an institution is known as democracy, sir. A democracy, Mr...?
- И главное-то, в институт поступил.
- More importantly, I was accepted at the Institute.
Институт неврологии хочет получить мозг Гампла!
The Neurology Institute has just asked for the brain of that Hample chap!
Ту, левую пошлите в Институт неврологии, а правую лично отнесите в клинику профессора Сомра.
Send the left box to the neurology institute, take the right hand box personally to Professor Somer's clinic.
Левую в институт, а правую - Сомру...
- The left to the neurology institute, the right to Somer!
Левую в институт, а правую - Сомру...
Right, the left to the neurology institute, the right to Somer!
Мы рассматриваем судебную систему не только как коррумпированный институт, оберегающий интересы буржуазии, но и как орудие пытки в руках вероломных убийц.
We regard the judicial system... not only as a corrupt institution... preserving the power of the bourgeoisie... but also as a gimmick... in the hands of treacherous murderers.
Я разнесу весь этот институт на части.
I'd blow the whole institute to pieces.
Германский Институт оплатил аренду за месяц.
The Germanic Institute paid the rent for this month.
Он даже не доложил мне, что Германский Институт Рима... попросил арендовать виллу.
He didn't even tell me that the Germanic Institute of Rome... had asked to rent the villa.
Хорошо, нам лучше идти в институт ЮНИТ.
Right, we'd better be on our way to the UNIT institute.
Вы едите в небольшое путешествие в институт Ньютона.
You're coming for a little trip to the Newton Institute.
В институт Ньютона?
The Newton Institute?
Это научно-исследовательский институт в Вуттоне, недалеко от Кембриджа.
It's a research establishment at Wootton, just outside Cambridge.
Я действительно не знаю, как ваш институт смог позволить себе фазана.
How your institute can afford pheasant, I really don't know.
Институт...
Newton...
Институт не должен был фигурировать в этом скандале.
This institute can do without a scandal.
У меня сложилось впечатление, что вы хотите поднять на смех себя и институт.
I've got the impression you want to ridicule yourself and the institute.
- В институт, видимо.
- To the institute, probably
Когда я поступал в институт...
When I was going to college...
С тех пор я изучаю акул. И завтра утром я поеду в институт и заявлю, что в здешних водах обитает акула-людоед.
Ever since then, I have been studying sharks and that's why I know that I'm going to go to the Institute tomorrow and tell them that you still have a shark problem here.
Правительство, институт?
The government? The Institute?
Институт Катлера синтезирует его в небольших количествах.
Cutler Institute is synthesizing it skeptically.
A, да... Признаюсь, это выскочило у меня из головы... Вспоминаю, как в прошлый раз женский институт встречался в битве умов с мужчинами города.
Ah, yes, er... I confess it had slipped my mind... I recall the last occasion the Women's Institute met the men of the town in a battle of wits.
Через полгода ты заканчиваешь институт.
In six months, you graduate.
Вот погоди, разгребём эту шваль, раскидаем В институт пойдём, подучимся.
You'll see, we'll do away with these bastards, And then we'll enter some college to study a little.
Но мне надо попасть в мой институт.
But I have to visit my institute.
Позвоню в институт, может быть, там скажут, как я могу найти профессора.
I'll call the institute, maybe they know where I can find him.
Простите, Билл, мне пора в институт.
I'm sorry, Bill, now I have to go to the Institute.
Бросила институт.
Dropped out of college.
На! Немедленно повесь занавески и вернись в институт.
Put up those curtains and go back to school.
Работа, институт, Хансен...
The book, my teaching, Hansen...
20 марта, в пятницу..... Стивчек будет инспектировать военный научный институт в Тиснове, рядом с Брно, примерно 100 миль севернее чешско-австрийской границы.
On Friday March 20..... Stevcek will be inspecting the weapon research station at Tisnov near Brno, about 100 miles north of the Austrian border.
... И эта находка сподвигла наш институт к началу раскопок.
The London Transport people very sensibly ordered all work on the site to cease. And, at that point, the Nicklin Institute was called in and we started digging.
Звони в институт.
Phone the Institute.
Институт общественного мнения проводит опрос для министерства качества жизни.
... we're doing a nation-wide survey...