Инфаркта Çeviri İngilizce
223 parallel translation
— Протокол вскрытия : ни инфаркта,..
- What have they got so far? - Autopsy report.
Доведут меня до инфаркта.
They almost gave me a heart attack.
Ничего себе, ребята! Вы меня до инфаркта доведете.
You'll give me a heart attack
У таких, как он, не бывает инфаркта.
How can he have a heart attack without a heart?
Если мы его отпустим, это до инфаркта доведёт старину Ширли.
If we do let him off, it'll scare the hell out of old Shirley.
- Ребенка до инфаркта доведешь.
- You'll scare the baby to death.
Вы меня до инфаркта доведете.
He's not gonna have a nervous breakdown!
Хочешь довести меня до инфаркта?
Do you want me to have a heart attack?
( т. е. нет инфаркта, коронарную ишемию )
( no infarct, no coronary ischaemy )
У него уже было два инфаркта.
He's already had two attacks.
"ќда зеленому комочку гр € зи, найденному подмышкой летним утром", четверо из слушавших умерли от инфаркта, а ѕрезидент — реднегалактического ѕодкупного совета по делам искусства выжил только благодар € тому, что отгрыз свою ногу.
'... four of his audience died of internal haemorrhaging'and the president of the Mid-Galactic Arts Nobbling Council'only survived by gnawing one of his own legs off.
Жить, боясь инфаркта, кровоизлияния в мозг, рака... И вдруг умереть, потому что на тебя рухнул дом.
Living in fear of a heart attack, a stroke, cancer, and boom, you die from a house falling on your head.
Я думаю, он умрет от инфаркта или инсульта, по Вашему усмотрению.
I think he will die of a heart attack or a stroke, it's up to you.
Так до инфаркта недалеко.
You'll have a heart attack.
А то до инфаркта недалеко.
You'll have a heart attack.
Мой отец пахал, как папа карло, пока не умер в 49 лет от инфаркта.
My father worked like an elephant till he dropped dead at 49 with a heart attack.
А возвращаясь к животным, многие из них мрут от инфаркта.
Animals die of heart attacks too.
Нет, он на Гавайях, поправляется после инфаркта.
No, he's in Hawaii recovering from that heart attack.
В своей жизни я поставил три пьесы и пережил три инфаркта.
I have directed three plays in my career... and I have had three heart attacks.
У него есть доказательства что его жена умерла от инфаркта две недели назад.
This guy's got proof his wife died of a heart attack two weeks ago. We've got no body.
Я пытался защитить заключенных от самых тяжелых пыток,... оградить их от постоянных мучений и уменьшить вероятность смерти от электрошока, внезапного инфаркта.
"I tried to protect the prisoners... " from the worst tortures to prevent permanent damage... " and to lessen the chance of death...
Мой муж умер два года назад от инфаркта.
I'm alone. My husband died two years ago.
"нее небольшие проблемы с сердцем" нее было три инфаркта.
She's got a little heart problem. She's had three attacks already.
Ты же знаешь, что Бад перенёс 2 инфаркта.
You know Bud has survived two strokes.
Отцу, Теодору посоветовали развивать ваши способности что он и делал до самой смерти, а умер он от инфаркта миокарда 10.11.1974.
Father, Theodore advised to provide enrichment activities in these areas did so conscientiously until his death from myocardial infarction, November 10, 1974.
Мой отец умер от сердечного приступа... моя мать умерла от инфаркта.
My dad died of heart attack... my mother died of a massive coronary.
Пока ты наконец не скончаешься от старческого инфаркта? как мне все это нравится.
You keel over with a heart attack well before your time? The thing you don't understand, Toni, the thing I didn't understand... is that I like it here.
Господин мэр, повлияют ли на вашу предвыборную кампанию... три перенесённых инфаркта?
Will your recent triple heart bypass affect your campaign strategy?
- Да, умер от инфаркта.
Croaked with a heart attack.
Новости из Голливуда. Знаменитый продюссер Стэнли Р. Мотсс... внезапно скончался от инфаркта... загорая у своего бассейна.
Turning to the Hollywood page... famed film producer Stanley R. Motss... died suddenly of a massive heart attack... while sunbathing poolside.
Жена умерла от инфаркта год назад.
His wife Mary died a year ago of a heart attack.
Я уже почти два года, как умер от инфаркта, а ты меня все поучаешь.
I'll die as a result of a heart attack in a couple of years and you come to indoctrinate me.
Неохота загнуться от инфаркта.
I'd rather not go by heart attack.
- Ты сказал, он умер от инфаркта.
- You said he died of a heart attack.
- Тебе только не хватало инфаркта.
Last thing we need is for you to have a real heart attack.
Мой отец умер от инфаркта.
My dad died of a heart attack.
Никакого хреного инфаркта не было
No infarc-whatever-the-fuck.
Опусти ствол, пока ты не довёл мою девушку до инфаркта.
Put the gun down before you give her a heart attack.
Эта куртка и "Глок-18" намекают на ССК. Остальное похоже на мирного штатского, который лёжа на диване, ждёт инфаркта.
Now that jacket and this full-auto Glock 18 say ESA but everything else about you smells like a shit backed-up civilian waiting on a heart attack.
Вас заставят попотеть, но вы выйдете отсюда без инфаркта.
It's a big rush, but you come out without a heart attack.
К счастью, закупорку обнаружили до собственно инфаркта.
Luckily, they discovered the blockage before I had a major event.
Она не вынесет второго инфаркта.
You have to keep your mother away from any excitement, even any danger of excitement.
Чуть до инфаркта меня не довели!
Giving me a heart attack.
У нас есть выступающие по всем темам - от инфаркта и зарядки до вреда прямых солнечных лучей и жареной пищи.
We have speakers lined up to discuss everything from heart disease and exercise to the dangers of sun damage and fried food.
Тело так изломано и перекручено, что мы пожалуй можем сказать, что он умер не от инфаркта.
But we can't report this one as a heart failure, can we?
Я вижу почечную недостаточность, отказ печени и признаки инфаркта.
I'm seeing renal failure, liver failure, and evidence of a stroke from her recent collapse.
" етверо слушателей погибли от инфаркта, а президент межгалактического искусства выжил благодар € тому что откусил себе ногу..
I Found in My Armpit One Midsummer Morning, four of his audience died of internal hemorrhaging, and the President of the Mid-Galactic Arts Nobbling Council survived by gnawing one of his own legs off.
Если говорить о цифрах, то как с миллионами умирающих от инфаркта?
If we want to talk numbers, how about the millions of people dying of heart attacks.
Или он просто упал в воду и рыбки умерли от инфаркта?
He fell in and hit them?
А священники от инфаркта тоже мрут?
What about priests and heart attacks?
У меня чуть инфаркта не было!
You gave me a heart attack.