Иордан Çeviri İngilizce
62 parallel translation
Я пришел на реку Иордан из еженедельной желтой газетки... и попросил у старины Джона Гаррисона работу.
I came over the river jordan from a weekly scandal sheet... and asked old John Garrison for a job.
Христос, пастьiрь наш,.. ... приди и очисть наши тела святьiми водами реки Иордан.
Christ come to us... and cleanse their sinful bodies in the Jordan's holy waters!
Крести меня вновь святой водой из реки Иордан.
Baptize me in the Jordan's holy waters!
Это были мои Нил, Ганг, Иордан, фонтан молодости, второе крещение.
This was my Nile, my Ganges, my Jordan... my Fountain of Youth, my second baptism.
Иордан, Ангола, Ливан.
Jordan, Angola, Lebanon.
Напряжённость на территориях западного берега реки Иордан и Сектора Газы продолжается.
Tension in the West Bank continues. Shots were fired at an army post near Nablus.
- Ты собираешься найти палестинского лидера после того, как израильтяне разнесли половину долины реки Иордан?
- You're gonna find a Palestinian leader after the Israelis have swiped half the Jordan valley?
Саладин пересек Иордан, с ним 200 тысяч человек.
Saladin has crossed the Jordan with 200,000 men.
Стружка от пуль, использованных при попытке убить папу ампулы со святой водой из реки Иордан и... о, тебе это понравится – скрипучий жук из Амитивилля.
Bullet shavings from the assassination attempt on the pope holy-water ampoules from the River Jordan... -... and... Oh, you'll love this.
" идите на землю возле реки Иордан, Что завещал я вам, Израиль - имя земле.
" you will cross the Jordan River into the land I will give to them, the Israelites.
Этот айсберг так велик, что воды в нём хватило бы на то, чтобы питать реку Иордан 1000 лет.
This iceberg is so big that the water that it contains would run the flow of the river Jordan for 1,000 years.
Кажется, от кого-то в Иордан колледже.
It must have been one of the scholars at Jordan.
Иордан - вот мой дом!
Jordan is my home.
Магистр Иордан-колледжа кое-что тебе дал.
The Master of Jordan gave you something, didn't he?
И Магистрат не даст нам вернуться в Иордан просто так. И не перестанет командовать людьми.
And it isn't like the Magisterium's... just gonna let us go home to Jordan just like that... or leave off ordering people about.
Когда-то полноводная река Иордан ныне - просто ручеек.
The once mighty riverJordan is nowjust a trickle.
Судьба реки Иордан не уникальна.
The Jordan's fate is not unique.
Ходят слухи, что правительство разрешит выезжать в Иордан людям, имеющим там близких родственников.
There are rumours the government is issuing permits to go to Jordan, for people with immediate family there.
С реки Иордан до Великого Моря.
From the river of Jordan to the great sea.
Меня назвали в честь реки, против которой я ничего не имею. [ссылка на реку Иордан. Пишется также, как имя Джордан]
I was named after a body of water towards which I bear no ill will.
Мисс Лэйн! Семь звонков из Госдепа с подтверждением Вашего полета в Иордан. Корзинка с фруктами.
Miss Lane, seven calls from the state department, confirmation on your flight to Jordan, fruit basket from the Dalai Lama, and Clark's at the deli.
Это мост короля Хуссейна через реку Иордан.
This is it, the Hussein Bridge over the Jordan River.
К сожалению, по политическим причинам, нам посоветовали избегать спорной территории Западного берега реки Иордан и мы ехали сейчас в совершенно другом направлении, опять и я решил извлечь из этого максимум.
Sadly, though, for political reasons, we'd been advised to avoid the disputed West Bank so we were now going in completely the wrong direction yet again..... and I decided to make the most of it.
Так кто она тогда, Фрау Ванда Иордан.
Who is she, then, Frau Vanda Jourdain?
- Это вода из реки Иордан.
- It's water from the River Jordan.
Вопрос о Турции. Великие озера... Западный берег реки Иордан.
There's Turkey, the Great Lakes conflict, the West Bank, the Seychelles'tuna fishermen, the anchovy war with Spain.
между Израилем и Западным берегом ( реки Иордан ).
between Israel and the West Bank.
И вот сегодня, после нескольких месяцев переговоров с властями Палестинкой автономии и израильским правительством, я наконец-то могу объявить, что согласован третий этап внедрения широкополосного доступа к Интернету по всей территории Западного берега реки Иордан.
And so today, after months of negotiation with both the Palestinian Authority and the Israeli Government, I am finally in a position to announce that the Phase Three roll-out of broadband internet throughout the West Bank has been agreed.
Она о том, как соглашение Израиля по территориям Западного берега реки Иордан противоречат Женевской конвенции.
It's about how Israeli settlements in the West Bank
Река Иордан глубока и широка
Jordan's river is deep and wide
Включая всё, что мы обсуждали относительно долины Иордан.
Including everything we discussed about the Jordan Valley.
А потом несколько слов о долине Иордан, или вы сами предпочитаете объявить о нашем соглашении?
And then a few words about the Jordan Valley, or if you'd prefer to announce our agreement.
Русские по-прежнему бескомпромиссны по поводу долины Иордан.
The Russians remain intransigent on the Jordan Valley.
Но как только в долине Иордан дела пойдут наперекосяк, он повернется спиной и предоставит Израилю разбираться с неприятностями.
But as soon as things go wrong in the Jordan Valley, he'll turn his back and leave Israel to clean up the mess.
Я служила в долине Иордан.
I served in Jordan Valley.
Самодельное взрывное устройство, прямо на 90 шоссе, в 3 километрах от реки Иордан.
An IED right off Route 90, three kilometers from the Jordan River.
Из-за самодельного взрывного устройства погибли 8 российский военнослужащих, патрулировавших долину Иордан.
An IED has killed eight Russian troops on patrol in the Jordan Valley.
В последние месяцы до нас доходили слухи, что действия Кремля в долине Иордан внушают ему опасения.
Now, we picked up some chatter in recent months, his misgivings with how the Kremlin's been handling the Jordan Valley.
Все прочие вопросы относительно долины Иордан должны быть адресованы Госдепартаменту.
Now, any other questions with respect to the Jordan Valley should be directed to the State Department.
В течении нескольких последних часов израильские войска вошли в долину реки Иордан.
Over the last several hours, Israeli forces entered the Jordan Valley.
Если полетишь в долину Иордан, то нельзя возвращаться без решения.
If you go to the Jordan Valley, you have to walk away with a solution.
Тайные операции в долине Иордан.
Covert operation in the Jordan Valley.
Она из реки Иордан.
It's from the River Jordan.
Это мы пересекли Иордан к этой обетованной земле, к Салему, а не те, кто унаследовал наши предпосылки...
We crossed the river Jordan to this, our promised land, Salem, not some inherited parcel from which we could...
( Читает : " Встань, перейди через Иордан, не страшись и не ужасайся, ибо с тобой Господь Бог твой. )
"'Moses my servant is dead. "'Now therefore arise. Go over to Jordan.
Йордан только что звонил в полицию, жаловался на них.
Jordan called the police for protection.
С войны вернулись только Озрен и Йордан.
Only Ozren and Jordan came back from the war.
Другие говорят, его убил капрал Йордан, из-за жены.
Some say Jordan the caplar killed him, because of his wife.
Тогда Йордан увидел, что враг над ним подшутил.
Then Jordan realised what he has got into.
Пока он летел на небо, Йордан гордился собой и своим минным полем.
While he was flying through the sky, Jordan was proud of himself and his mine field.
Спецназ США участвовал в операции в долине Иордан. Ты уже показал президенту?
Have you shown the president?