English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ И ] / Испугалась

Испугалась Çeviri İngilizce

1,519 parallel translation
Не испугалась?
Are you all right?
Слава Богу. Я так испугалась.
My daughter has become like this, there should be some progress, right?
Ни слова. Я испугалась, закрыла его и побежала домой!
I was scared so I locked the door and ran home!
Я вдруг испугалась.
I freaked out.
Она испугалась молнии и спряталась под фургон, и просто прижалась ко мне.
She was afraid of lightning, and she came up under the wagon and just cuddled right up to me.
Испугалась твоей рожи.
It must have looked at your face.
В нем был такой гнев, и вдруг, я вдруг испугалась за свою жизнь.
There was an anger in him, and suddenly, suddenly I became afraid for my life.
Впервые я испугалась.
I felt fear for the first time.
Испугалась?
We're scaring you.
Я уж испугалась, что вы не получили письмо.
I was afraid you didn't get our letter.
- Но, они крутые, и я испугалась.
- But they're tough and I'm scared.
Я так испугалась!
The Guardians turned up.
Чего ты испугалась?
What were you afraid of?
Я понимаю, ты решила не говорить с ним, потому что испугалась, что он будет судить о тебе по внешности.
I understand you wouldn't talk to him because you were terrified he was gonna judge you on the basis of your looks.
Она посмотрела на меня и испугалась?
She had one look at me and took fright?
Ты до смерти испугалась.
You were scared to death.
Несомненно, Клеопатра испугалась и сбежала, как только началась битва.
Apparently, Cleopatra took fright and fled as soon as the battle started.
А я испугалась, что убила тебя...
I was afraid I'd killed you...
Она не испугалась Чудовища.
She faced the beast.
Ты была одна и ты испугалась.
You were alone and you freaked out.
" Я так испугалась, что ты не выйдешь из туалета.
They can sing in the festival.
Ты испугалась, что твой муж узнает об этом, поэтому я променял свою армию белок, на Стивена.
You were panicked that your husband was gonna find out, so I sold my entire stuffed squirrel army, exchanging it for Steven, an exact replica.
Только она испугалась, а ты разозлился.
Only she got frightened and you got angry.
Она испугалась и, в общем, она... она начала сопротивляться.
She... she got scared and, well, she... she struggled.
Она испугалась? Или...
Was sh... was she scared?
Если испугалась, так и скажи.
If you're scared, say you're scared.
Или испугалась?
What, you scared?
В смысле, я думала о том, что бы вернуться.. и.. вот уже собиралась позвонить.. и потом я испугалась веруться из-за того, что подумала, что ты бы.. подумал..
I mean, I was thinking about coming back... and, uh, I was just about to call... and then I was afraid to come back'cause I thought that you'd think that, that I was just coming back because of that.
испалась, плутовка, испугалась! Дурак!
You fell for it, you scamp, you were afraid!
Когда ты сделал мне предложение, я испугалась. Решила подумать, это же нормально, правда?
When you proposed, I got scared.
"Я испугалась"... и прочее.
"I panicked," et cetera.
Она испугалась, Даг.
She got scared, doug.
- Испугалась, что потеряла меня?
Whoa. Little bit jumpy there?
И тогда я немного испугалась.
And then I was a bit frightened.
Испугалась до потери пульса!
Scared the wits out of me!
Но когда ты нашёл Йокима мёртвым я действительно испугалась
But when you found Joakim killed I got really scared.
Она испугалась.
She's very scary.
- Я очень испугалась.
I am very scared.
- Чего ты испугалась?
What are you afraid of?
- Я за тебя испугалась.
I was scared for you.
И если честно, я очень испугалась, так что...
And then, to be honest, I got scared, so I...
Я хотела, чтобы хоть кто-нибудь знал, что случилось на самом деле, рассказать правду про маму, потому что я сама испугалась.
I JUST WANTED SOMEONE ELSE TO KNOW WHAT REALLY HAPPENED, TO TELL THE WORLD THE TRUTH ABOUT MY MOTHER, BECAUSE I WAS TOO CHICKEN TO.
Пара гражданских испугалась призраков.
A couple of civvies are freaked out by some ghosts.
Я даже испугалась. На секунду я поверила, что ты и правда...
Oh... that was scary.
Я очень испугалась, что мы потеряем его.
I really thought we were gonna lose him.
Ты просто испугалась.
You got scared.
Ты испугалась.
You got scared.
- Я просто испугалась.
- I'm just scared.
- Испугалась моя девочка.
- My little girl is scared.
Испугалась...
Scared...
Она жутко испугалась.
She was so scared.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]