English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ К ] / К маме

К маме Çeviri İngilizce

1,342 parallel translation
Мы отвезем тебя к маме, и все ей объясним.
We're gonna take you to Mom and explain everything.
- Иди к маме.
- Go see your mom.
Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас.
If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out.
Мне Николоса и Криси к маме вести утром.
I have to take Nicholas and Chrissy to Mommy and Me tomorrow.
- Хочу к маме...
I want my mother.
А теперь иди к маме.
Mommy will take you now.
Приходи к маме в кафе.
Come by mom's shop.
Давай, пошли к маме. Идем.
Come on, let's get you back to Mom's.
Пойду к маме.
I'll go and see Mum.
Улыбайтесь. Встань поближе к маме.
Get closerto Mommy.
Может, сходи со мной к маме - на пару минут всего...
Will you come with me to Mom's? Just for a few minutes?
А ещё через некоторое время Брукс меня выпустил и я пошёл жить домой к маме, и вернулся на работу в "Мистер Клак'с" и мне стало лучше.
And a little while later, Brooks let me out and I went home to live with my mom, and I got my job with Mr. Cluck's back, and I got better.
- К маме.
- Mom's.
- Иди ко мне сюда. - Иди к маме.
Come over to me, angel.
Я хотел попасть к маме.
I CAME TO BE WITH MY MOM.
Я хочу к маме.
I want my mum.
- Моя машина приказала долго жить, ты подвезешь меня к маме.
- The Charger's busted.
К маме собираешься зайти?
Aren't you going to go see mom?
Дочь, Мэрион, сказала, что когда она вошла к маме в воскресенье утром, она вытирали пол на кухне этими тряпками, а потом мы нашли на заднем дворе кухонный нож, и тоже с пятнами крови.
D'you wanna chuck us your hankie? Forensics are on their way, sir. And an ambulance.
Хочу к маме.
I want Mommy.
- Может отвезти вас к маме?
Why don't I take you to see your mommy?
- Давайте сходим сегодня к маме.
No no, I left the office a bit early.
Я отвезу тебя к маме.
Let me take you back to your mum.
- Я отвезу их к маме.
I'm gonna take them to my mother's.
- К маме.
- Mommy.
- "Хочу к маме, хочу к маме!"
- "I want Mommy, I want Mommy."
Иди, прижмись к маме.
Come snuggle with Mommy.
Я хочу к маме!
I want my mommy!
- Отвези ее к Маме на перевод.
– Take it to Mom for translation.
Сначала ты зашел к моей маме.
First I hear you drop by to see Mom.
Да, я заскакивал в гости к твоей маме.
Yeah. You know, I did drop in to see your mom.
В таком случае маленький полный осел пришел к своей полной ослихе-маме.
Fine. The wild ass boy came home to his wild ass mother.
Ты что, не пойдешь со мной к маме?
Dvir, don't be a baby!
Боже, не могу поверить что повелась на все твои дурацкие трюки - тележка с кофе и поход к моей маме.
God, I can't believe I fell for all your stupid tricks- - the coffee cart and going to my mother.
Ты ходил к моей маме.
You went to my mother.
И выходи замуж за доброго человека, за того, кто хорошо относится к своей маме.
And marry a kind man. One who's nice to his mother.
Я бы хотел, чтобы ты съездил домой к моей маме в Диксон.
I would like you to go to my mother's house in Dixon City.
Куда хочешь поехать? К маме.
Where do you want to go?
Я убегаю к моей маме.
I have to run over to my mom's.
Он скорее всего поедет к своей маме в Холон, она его пожалеет.
He'll probably go to his mother in Holon, she'll feel sorry for him.
- Это не ты заходил к моей маме?
- Hey, didn't you visit my mom?
Меня по идее должны были отвезти к моей маме.
I WAS SUPPOSED TO BE SENT TO SEE MY MOM.
Ём, завези ребенка к своей маме, и встретимс € за обедом, хорошо?
Uh, take the baby by your mom, and meet me for lunch, okay?
Я зашла сказать тебе, что забираю детей к своей маме на выходные.
I came to tell you I'm taking the kids to my mother's for the weekend.
Просто вернись домой к маме и папе.
Just get back home to mommy and daddy, okay?
И кто-то должен пойти к моей маме, убедиться, что она в безопасности, и проверить ее дом.
- And, uh... somebody needs to go to my mom... see that she's safe, make her house secure.
Я хочу к маме.
I want my mother.
Пойдём лучше к твоей маме.
Let's go see your mom. Grab your jacket.
И как я мог забыть день, когда к нам пришла Одри Хепберн... помочь маме с отчетами.
And how could I forget the day Audrey Hepburn came over... to help my mom with the books.
Или к своей маме.
Or stay with your mom.
Только не говори маме, но самое умное, что я когда-либо сделал, это - прислушался к ней, потому что ты теперь здесь.
Don't tell Mommy, but it was the smartest thing I ever did, listening to her,'cause now you're here.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]