К машине Çeviri İngilizce
1,367 parallel translation
Отнесу её к машине, а ты вещи собери.
I'll take her to the car. Grab some of her stuff.
Еще полчаса к машине, и мы добавим еще пять процентов.
Another half hour in the car and we'll add another five percent.
Если честно, она была разочарована той ночью, когда вы подошли к машине и сказали уходить.
And frankly, I think she was a little disappointed that night when you came out to the car and just told her to go away.
Бегут по направлению к машине.
They're running towards the car.
- Нам нужно к машине спуститься.
I need to get down to that car!
к машине ночью никто не выходил?
Did any of you guys use the car last night? Uh-uh.
Они бегут к машине на площади.
They run to the car in the square
Пошли к машине.
Get the car.
И как это применяется к машине времени?
Exactly how does that add up to a time machine?
Теперь идем к машине.
Let's get on out to the car now.
Можете меня проводить к машине, чтоб я забрала все?
Can you take me to it so I can get my stuff?
Пойдем к машине, сынок.
Come. we need to get back to the truck.
Папа рассказывал, что после первого свидания, возвращаясь к машине, успел так соскучиться, что вернулся к тебе обратно.
Dad said after your first date, by the time he got back... to the car, he miss you so much, he went back for you.
Почему бы вам не проводить его к машине?
Why don't you walk him back to his car?
Давай к машине, живо! Пошёл.
Get to the vehicle, now!
Пожалуйста, когда ты подходишь к машине, смотри взволнованно на бутылку С широкой улыбкой, с счастливой улыбкой. Понимаешь?
Please, when you come towards the car, look at the bottle, thrilled and smile with a big, happy smile.
Мистер Саламанка рванулся к машине и выстрелил в меня из автомата М16, как я позже убедился.
Mr. Salamanca lunged toward the vehicle and fired on me with what I ascertained to be an M1 6 assault rifle.
- Нельзя так подбегать к машине.
- Don't run towards the car like that.
Я не могу делать это давай вернемся к машине подойди к машине
It's okay. I can't do this. Why don't we go back to the car?
Здесь она бы шла к машине.
She would have walked this way to her car.
Просто ищите кого-нибудь, кто одевается на ходу.. завтракает по пути к машине.. поправляет макияж за рулем.
Just look for someone who dresses in a hurry... eats her breakfast while rushing to her car... and applies her makeup as she drives away.
- Беги к машине.
- Run to my truck.
- Отведи меня к машине.
- Get me to the car.
Возвращайся к машине скорой помощи.
Go back to the ambulance.
- Мы отведем тебя к машине. - Боже.
- We'll take you in the car.
Это даже не похоже на настоящий наркотик, но когда я вышел к своей машине, чтобы принести его, эта сука разыграла со мной "Криминальное чтиво".
It's not like it's even a real drug, but when I went to my car to get it, the bitch pulled a Pulp Fiction on me.
К вам относятся как к человеческой машине.
Basically you're treated as a human machine.
Я вышла к его машине, чтобы поговорить.
I went out to the car to talk to him.
Сегодня утром, когда я вышел из дома и пошел к своей машине,
This morning, as I came out of the house and walked to my car,
Этот мужчина мог, как вы говорите, "заглянуть" к ним,.. ... прийти пешком, заехать на машине, на велосипеде?
A man who would, how you say, "pop around"... by foot, by car, by bicycle?
Вы едете на машине к ее дому.
You drive your car to her cottage.
И не пытайтесь мне врать, что вы не имеете к этому отношения, потому что несколько ее соседей видели, что ее увезли на полицейской машине.
And don't try and lie your way out of it, because several of her neighbors saw her being driven away in a police car.
Мы вернёмся к твоей машине.
We'll come back for your car.
Он идет пешком к своей машине, а за ним следует Инкубус.
He's walking to his car and there's an Incubus shadowing him.
Везете меня обратно к моей машине?
Are you running me back to my car? Yeah.
Джерри сидишь в машине к северу от входа.
Gerry, you're in the tan sedan just to the north of the entrance.
Мы можем пройти к моей машине прямо сейчас и позвонить моему боссу.
We can walk out to my car right now and call my boss.
Хочешь подвезу к твоей машине, а?
You want a ride to your car or what, huh?
Жасмин - в библиотеке, она направляется к своей машине.
go drop her to the car.
И она дала мне запасной комплект ключей к его машине.
and she gave me the other set of keys to his car.
Он идет к своей машине.
He's going to his car.
Итак, я сейчас пойду к своей машине, сделаю глубокую затяжку от лечебного косячка, а потом поеду в "Жареный Цыпленок Кентукки"
So, I'm going to go out to my car, I'm going to take a big hit from a self-medicating joint, and then I'm going to Kentucky Fried Chicken'cause it's finger-fucking-licking good.
Ну, Кальвин подбросил меня на машине до репетитора по алгебре к 8.00, а затем отвел Лекси опробовать новую лошадь.
Well, Cal dropped me off at the algebra tutor around 8 : 00 and then took Lexie to check out a new horse.
Я отошла к своей машине на минуту, Фрэнки
Boss is looking for you. I went to my car for a second, Frankie.
К ее дяде в Оранж Каунти забрать телевизор? ( От Пасадены до Оранж Каунти примерно 64 км на машине )
Uncle's house in orange county to pick up her tv?
Янг, беги к моей машине.
Yang, run to my truck.
Беги к моей машине.
"Run to my truck."
О'Мэлли зажимает кровотечения, а я бегу к твоей машине...
You've got O'Malley clipping bleeders, and you're telling me to run to your truck.
Добавьте это к своему списку — когда Вы не на дежурстве, всегда держите ручку и бумагу около кровати. Также необходимы сменная одежда, кепка, бутылка воды и солнцезащитный крем. Убедитесь, что в машине лежит справочник Томаса, на случай, если сломается GPS.
Add this to your checklist- - whenever you're on call, keep a pen and paper near your bed, along with a change of clothes, a ball cap, bottled water, sunblock, and make sure you got a Thomas Guide inside your vehicle, in case your GPS crashes.
Ты хочешь вернуться к жизни в машине?
Do you want to go back to living in a car?
Я отвезу вас к вашей машине.
I'll take you to your car.