Как же я тебя люблю Çeviri İngilizce
126 parallel translation
Как же я тебя люблю, Лоис.
I love you, Lois.
Как же я тебя люблю.
- I love you!
- Жанна, как же я тебя люблю.
I love you so much!
Как же я тебя люблю.
My love is strong.
Как же я тебя люблю! ..
Darling, I love you.
Ты права, но я люблю тебя так же, как и прежде.
You're right, but I love you just the same.
Ты же знаешь, как сильно я люблю тебя.
Yes, I know.
Скажи мне, что ты все еще любишь меня так же как я люблю тебя.
- Tell me you still love me like I love you.
Я все еще люблю тебя так же, как ты любишь меня.
I still love you like you love me.
Ты же знаешь, я тебя люблю как твоя собственная мама. И мой дом, хотя и бедный, - - твой дом.
You know I love you like your mother,... and my home, even though it's very poor, it's also your home.
Hе сердись, ть * же знаешь, как я нежно люблю тебя.
I didn't mean to upset you. I feel a great tenderness for you.
Мой прекрасный гладиатор, как же я люблю тебя!
My handsome gladiator, that's how I like you.
Как же люблю я тебя.
I love you so much, you know?
Любовь моя, как же я люблю тебя!
- My love - Come on
Ты же знаешь, как я люблю видеть тебя у себя в гостях.
You know how I love to see you at my table.
- Ты же знаешь, как я люблю тебя...
- Ma, she has nothing to do with it. It's me!
Спустя немного времени, ты забудешь, кем ты была... и ты начнешь любить меня так же, как я люблю тебя.
After a little while, you will forget what you were and you will begin to love me as I love you.
Я же тебя люблю. Как это могло случиться?
How is it possible?
Как же я тебя люблю.
I love you so much.
О, как же я тебя люблю.
- Oh, how I love you.
Ты же знаешь, как я люблю тебя, Джинн!
You know I love you, Jean, don't you? I love you.
Я все еще люблю тебя так же, как ты меня.
I still love you like you love me.
Я люблю тебя, Беверли, так же, как до тебя любил Фелиссу.
I love you, Beverly just as I loved Felisa before you.
"Я люблю тебя, как же я люблю тебя!"
"I love you, how I love you!"
И, если я скажу, что люблю её так же, как тебя ты всё поймешь.
And if I tell you I love her as much as I loved you then you'll know the whole story.
Боже, ты же знаешь, как я тебя люблю.
Oh god. I like you so much, you know that, don't you?
Баффи, ты же знаешь, как сильно я люблю тебя.
Buffy, you know how much I love you.
Ты знаешь, как я тебя люблю, Ник. Но это же мир женщин...
You know I love you, Nick, but it's a woman's world out there.
Я заплачу за него сразу же, как приеду. Я тебя люблю.
Love you.
Но я тебя люблю так же как и раньше. - Я о тебе беспокоюсь и не знаю как тебе помочь.
But I love you just as much as I ever did and I'm worried about you, and I don't know how to help.
Никто не сможет любить тебя так же сильно, как я люблю.
No one can love you as much as me.
Но я и сейчас люблю тебя так же, как тогда.
More like a goat. You can stop it, Marcus.
Как же я тебя люблю.
I Iove you so much.
Ты же знаешь как я тебя люблю
You know i love you so much.
Как же ты не видишь, что я люблю тебя, Антуан?
Why can't you see I love you, Antoine?
Ты же знаешь, как я тебя люблю.
Really... I love you.
Джелиза-Роза, ты же знаешь, как я люблю тебя?
Jeliza-Rose, you know I love you, don't you?
Я люблю тебя так же, как любила всегда.
I love you as I have ever loved you.
Ты должен любить меня так же, как я люблю тебя.
You must love me exactly as I love you.
Чжон Хён, я люблю тебя так же, как в день твоего рождения.
Jung Hyun ah I will love you like I did when I first gave birth to you
Если мать страдает, Я знаю, что Королева меня одобряет Быть столь же любимой, как я тебя люблю,
I know the queen will approve when I want you
Не бойся, ты же знаешь, как сильно я тебя люблю.
Don't be afraid. You know I love you most of all.
Не бойся, ты же знаешь, как сильно я тебя люблю.
Don't be afraid. You know I love you the most.
И хотя... ну ты понимаешь, вроде как не люблю прям сейчас, я надеюсь что как-нибудь проснусь с той же мыслью, что ты сейчас мне сказала, хотя я вроде и просил тебя ее не говорить.
And... And even though I'm not... you know, in love with you right now,
Таллула, она полюбит тебя так же, как я люблю тебя.
Tallulah, she'll love you just as much as I do.
Если бы ты только выслушала меня, ты полюбила бы меня так же сильно как я люблю тебя.
If you'll just listen to me. You'll love me as much as I love you.
Что я знаю, так это то, что он любил меня и гордился мной. Так же как я люблю тебя и горжусь тобой.
What I do know is that he loved me and he was proud of me, just like I love you and I'm proud of you.
* Мы никогда не расстанемся * * Как же я люблю тебя *
Together, together, that's how it must be
Гвидо, неужели кто-нибудь сможет тебя полюбить... так же сильно, как люблю тебя я!
Guido Do you think that So many will love you As I do?
Ты же знаешь, как сильно я люблю тебя баловать и покупать хорошие вещи.
You know how much I like to pamper you and get you nice things.
* Сейчас я люблю тебя так же * * Как любила ту тряпичную куклу *
# Now I love you just the way I loved that rag doll #