English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ К ] / Капли

Капли Çeviri İngilizce

2,011 parallel translation
Давай же выжмем наши сердца до капли
Come, let's wring our hearts out
Конечно я римлянин, во мне нет ни капли южной крови.
Roma, of course- - there is no south in me.
Чёрт возьми, да ты и впрямь как две капли со своим отцом.
Boy, you really are the spitting image of your father.
Минди пытается высосать из меня всё до капли.
Mindy's trying to bleed me dry.
Коуч, ты ни капли не похож на индейца.
Coach, you don't look anything like an Indian.
Но Гренландия его не волнует ни капли.
But Greenland doesn't interest him one bit.
Несколько крох, но ни капли доказательств.
A few tiny pieces, but not a shred of evidence.
Что, если у нас обеих есть булочки в духовке, мы как две капли воды?
What, because we both have a bun in the oven, now we're simpatico?
Если остались хоть какие-то капли крови, цеце их отыщут.
If there is blood splatter these tsetses will find them.
Если есть хоть микроскопические капли крови, они найдут их.
If there's a microscopic blood feed, they'll find it.
Ни капли меня не удивляет.
That doesn't surprise me one bit.
Как две капли воды.
It's an exact match.
Капли крови сохнут по направлению снаружи внутрь.
Blood drops dry from the outside in.
и две капли раствора "Б" в ваши мензурки.
and two drops of solution "B" into your beakers, please.
Ни капли.
Not a bit.
Если вы не притащите эту дрянь, всю до последней капли, где бы она не была в этом здании...
If you don't go get every ounce, every drop of whatever that stuff is in this place right now...
* И поверь мне, нет ни капли сарказма в моих речах, *
♪ Believe me when I'm not the least bit sarcastic ♪
* Капли дождя и розы, и усики котят *
Raindrops and roses and whiskers on kittens
Нет, ни капли.
No, you're not.
Я ни капли в рот не взяла.
I haven't had a drop to drink.
Я дал ей две капли морфина, чтобы стабилизировать её.
I gave her a couple of drops of morphine to stabilize her.
Подсохшие капли
Skeletonization of the drops.
Эти капли крови были размазаны сразу после как я нанесла их на стену...
Those blood drops were smeared immediately after I placed them on the wall... no skeletonization.
Я не говорил, что изменился. Ни капли.
I didn't say I changed.
Её зовут Эми, и я ей ни капли не нравлюсь.
Her name's Amy, and she doesn't like me at all.
Ты что, даже капли в рот не возьмешь?
What, you can't even have a sip?
На неё ни капли не попало.
Didn't even get on her.
Мы нашли все капли краски в радиусе 30 шагов от могилы и это все доказательства, сохранившиеся после дождя.
We recovered all the paint splatters within a 30-foot radius of the grave, which accounts for all evidence run off from the rain.
Глазные капли, пищевая сода и фотопленка.
Eye drops, baking soda and some film.
Однако, всё, до капли, упало на пол.
Yet every drop of it landed on the floor.
- Не продал и капли.
- I didn't sell a drop.
Сопутствующие капли ;
Satellite spatter ;
Я не против капли безумства, оно полезно для души.
I'm all for a bit of madness - it's good for the soul.
А эти капли закапай ему в глаза перед тем, как он пойдет на работу.
And you put these drops into his eyes before he leaves for work.
Когда будешь ему закапывать капли в глаза, намекни о ней осторожненько.
Once you're giving him those eye drops just mention it inconspicuously.
Ни капли.
Deeply.
Просто нужны капли.
I just need some drops.
Это легко лечится - капли с раствором метилцеллюлозы, заменитель слюны.
It's easily treated - saline drops, saliva substitutes.
И у меня есть капли для тебя.
And I've got some saline drops you can have.
Ни капли крови.
Not a drop of blood.
Четыре литра крови в человеческом организме и ни капли в этом доме.
There are eight pints of blood in a human body and there is none of it in this house.
У нас на стене капли овальной формы.
We have oval-shaped droplets on the wall.
- Ни капли.
- I am not.
Бился за него до последней капли крови, пока не погиб.
Fought tooth and nail at the foot of that flag until he died.
- А ты ни капли не изменилась!
You haven't changed a bit! Paul!
Капли дождя на розах, и усы на котятах.
♪ Raindrops on roses and whiskers on kittens ♪
Ты должен дать только четыре капли.
You must use only four drops.
Птицы делают тоже самое, когда прыгают вверх и вниз, они создают звук, похожий на тот, который издают капли дождя, и черви вползают наружу.
Birds do that when they jump up and down, they make a noise like rain and they come up.
Ни слез, ни капли беспокойства.
No tears, not a drop of concern.
А теперь... стоп, стоп, кажется, капли дождя падают на мою голову.
And now... hold, wait, wait, I think I feel raindrops on my head,
Заткнись! Что ты делаешь? До последней капли.
Every last drop.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]