Карман Çeviri İngilizce
1,262 parallel translation
Я едва успел засунуть семгу в карман Лоис.
I barely had time to stuff Lois'salmon in my jacket.
С каждого доллара от проката фильма один пенни пойдёт прямо в карман к Джоуи!
For every dollar Shutterspeed makes one penny of it goes right in Joey's pocket.
Компьютер, вижу пробоину в галактике Карман-3-2.
Computer? Another big hole in the Carmen P2 galaxy.
Да, Габи, 22,5 % галактики Карман-3-2 исчезла с неба.
Yes, Gubby. 22.11 % of the Carmen P2 galaxy has ceased to exist.
Амброз вынул из камеры карту памяти и положил в конверт... – Кладет в левый внутренний карман пиджака.
Ambrose just pulled the camera's memory card and put it into an envelope. Put it in his inner left jacket pocket. Confirm left jacket pocket.
Мне кажется, мы угодили к ней в карман.
- I think we might be in her pocket.
В конце концов неплохо оторвался, набрал 500 баксов фишками, чуть карман не лопнул.
Finally I get up so big I got five hundred dollar black chips in my pocket.
Кто-то запустил лапу в мой задний карман и спер его.
Out of my back pocket, bosh- - someone had it on their toes with my fucking cocaine.
Если подбросить её кому-нибудь в карман... он как бы "заразится" ею.
If you put the can in someone's pocket, it infects them.
Мортен, я подбросила ему в карман жестянку ненависти.
Marten, I put the hate can in his pocket.
Не надо было класть жестянку с ненавистью ему в карман.
I shouldn't have put the hate can in his pocket.
Для этого нужен пиджак с шестью карманами, каждый карман - для определённого рода вещей.
You need ajacket that's got, like, six pockets,..... particular pockets for particular things.
Полный карман ржи.
A pocketfull of rye.
А почему ты положил булочки в карман?
What are you doing with muffins in your pockets?
Знаю, я его сложил, и он лежал в том же кармане, что и двадцатка и я должно быть засунул руку в карман и вытащил...
I know, and I folded it up, and it was in the same pocket as the $ 20... and I must have put my hand in my pocket and pulled out....
Нет, он взял и положил в свой карман.
No, they take it and put it in their pocket.
Если вытащишь зубы и положишь в карман то будешь точь-в-точь наша мама.
If you took your teeth out and put them in your pocket, you'd look like Mum.
Теперь засуньте руку в левый карман и вытащите всё, что там есть, на стол.
Now put your hand in your left pocket and place any loose change on the table.
Теперь засуньте руку в правый карман.
Now put your hand in your right pocket.
Ту, которую сделал Вилер, а Гайгер выхватил и положил себе в карман.
The one that Wheeler wrote down and Geiger grabbed back and put in his pocket.
Скоро мой карман полегчает на штуку баксов, до того как она в танце дождя вернется в общину.
I'm gonna be 5 grand lighter before she rain-dances back to the commune.
Если мы сможем сделать то же самое, то сможем расплавить затвердевшую накваду над горизонтом событий и создать карман перегретого газа.
- Exactly. If we could do the same, we could melt the hardened naqahdah and create a pocket of superheated gas.
Неустойчивая воронка, которая при этом образуется, позволит расширить этот карман и создаст большую пещеру.
The unstable vortex it generates would be allowed to expand into that pocket and create an even larger cavern.
- Знаешь, спрятать их в карман очень большой шаг для меня.
- Carrying them around was a big step.
Да, залезь в карман рубашки.
Yeah, just reach inside my shirt pocket there.
Она нас засунула в карман блузки.
She put us in her shirt pocket.
Простите, не Вы положили мне это в карман?
Excuse me. Did you put this in my pocket?
Сначала сунула ему записку в карман пиджака. А сегодня они вместе пошли на свежий воздух.
The note in the coat pocket, 4 : 08.
Положи её в карман поближе к сердцу.
Put that in your inside pocket, next to your heart.
Убери, Просто глубоко вздохни и положи эту штуку в задний карман.
Take a deep breath and just put it in your back pocket.
Это самый большой куш в моей жизни... а мои деньги могут уплыть в карман Тедди Салида.
I'm not taking the biggest gamble of my life... so I can hand my money over to Teddy Salida.
Пусть спрячет гордость в карман и попросит прощения.
She's got to learn to swallow her pride and ask for forgiveness.
Я всего лишь прошу вас запустить руку в карман и поделиться частью тех благ, которыми вы пользуетесь в Америке, чтобы спасти угнетенных людей, чья свобода, дарованная им богом, сейчас является не больше чем несбыточной мечтой.
No, I ask only that you your wallet gets. To overcome the excess to be that America has given you. Proceeded to save a few... whose God-given freedom for them only a dream.
А когда уходил, взял ключи от тачки и кинул их моему дружку в карман.
As this guy's leaving, takes his car keys, and drops them in my friend's pocket.
Я положил ее в карман куртки и пошел прогуляться.
I put it in my jacket pocket, went for a walk, and forgot all about it.
Я помню,.. что положил их в карман плаща,..
As I recall,
- Все деньги пойдут в твой карман.
- All the money goes in your pocket.
- Я не буду класть руку тебе в карман.
- I'm not gonna put my hand in your pocket.
Доктор Белью быстро схватила их и спрятала в карман.
Dr Bellew snatched them from me and hid them in her pocket.
Я засунул ему в задний карман вонючую бомбу.
I put a stink bomb in his back pocket.
Да, положу их в карман.
Yeah, I keep it in my pocket.
Если вы не хотите, чтобы я полез в карман...
- How can l? You won't let me put my hand in my pocket?
Когда тебе дают записку об освобождении от школы... ты сразу складываешь ее и кладешь в карман.
When your mom hands you a note to miss school, the first thing you do is fold it and put it in your pocket.
Залезь в карман.
Dig in my pocket.
Вы же в карман за словом не лезете.
You aren't so quiet usually.
Вот, что я скажу, когда в следующий раз я положу 50 центов в карман, я буду гордиться, что ваша голова так близка к моим яйцам.
Tell you next time I put a 50 pence piece in my pocket Me will feel honoured having your head some close to my nuts.
Я положил локон Алисии тебе в карман и её фотографию.
I put Alicia's hairclip in your pocket. And I also put in a photo of her and one of your mother,
- Пап, когда мы остановимся? - Загляни в свой карман!
- Look in your pocket.
Он снял перчатки и положил их в карман
He took the gloves off, put them in his pocket.
Правый карман ваших брюк
Where? The right-hand pocket of your trousers.
Я одолжил ей свой носовой платок, я положил его обратно в свой карман
It was stress.