Касса Çeviri İngilizce
182 parallel translation
Касса.
Box office.
У вас должны быть какие-то сбережения. Черная касса...
You must have some savings put away...
Тогда чего ты здесь стоишь? Проваливай, касса рядом.
Then go collect your pay and get lost!
Я не знаю, где касса. Где она? - Это всё?
No, I want everything that's comin'to me.
Поторопись, касса сейчас закроется.
Better hurry. The cashier closes at 6 : 00.
Не человек, а касса.
You're no man, but a cash register.
Касса здесь. Дальше - комната с сейфом.
Here's the cash desk, the strong room.
Этот офис, эта касса и этот стол тоже будет всё ваше.
This office, that cashbox and this desk will be all yours, too.
- Эта лошадь, эта фабрика, и эта касса всё будет моё.
That horse, this factory, and that cashbox will all be mine.
Компания и касса тоже будет его.
The company and the cashbox would be his too.
- Отец лошадь и касса действительно принадлежат Сан-тяну?
Father, the horse and the cashbox really belong to San-chan?
Разве не у них находиться касса?
Haven't they got a cash department?
Касса здесь.
You'll find the cashier in here.
Касса пуста.
You know, the till's empty.
Он сказал : "Касса закрыта".
He said : "The register's closed".
Да, но его больше всего прельщает касса.
That's what interests him.
Но кому, как не тебе знать, что касса тут ни при чем.
No one would believe us, it's out of the question... Because the question is dead.
Это главная касса.
Just opposite is the till.
Касса - там, в витрине мы развесим пластинки на струнах.
Over there, the cash box and in the windows we'll arrange records hanged by strings.
Касса пуста, если это вызвало у Вас улыбку.
The till will be empty, if that's what you're smiling about.
Имеющие деньги покупают всё дорогое. Видео, например. Что такое моя касса?
Today the rich buy refrigerators and televisions, but they choose caskets made of common wood.
Друзья, на кону из-за меня стоит касса французской группы, хорошо.
Yes, I'm putting the French group at risk.
Разве у меня касса взаимопомощи?
Am I a bank or something?
- 40 тысяч касса.
- 40,000 cash.
Кофейная касса пуста, да?
Everything out of the kitty, right?
Для этого есть касса.
We have an accountant.
У вас ведь есть такая касса?
You do have a petty cash box, don't you?
Прежде всего, ваша касса для мелких расходов.
First of all, your petty cash box.
Это очень симпатичная маленькая касса, каковой ей и следует быть, но функция кассы заключается в хранении денег, вы согласны?
It's a very nice little box as boxes go but the function of a cash box is to have cash in it, agreed?
А ваша касса была совершенно пуста.
And your cash box was quite empty.
Слева касса...
The cashier's office...
Касса у вас, очевидно, на первом этаже?
The cashier's desk is downstairs?
Заплатите за виски. Касса другая.
You need to pay for the whiskies now.
Касса из супермаркета, но она закрыта.
Supermarket's cashbox, but it's locked.
Касса пропала.
A cash-box disappeared.
Касса не продаёт билеты на завтра
The booking-office does not sell tickets in advance for tomorrow
Касса открыта ежедневно с половины восьмого.
It's open daily from seven thirty a.m.
А это будет отдельная касса.
And this we'll keep separate.
А потом начинаешь сомневаться — касса открывается или там меняют ленту.
But then you're not sure - are they opening?
Касса всех филиалов в районе наводнения!
The bank had us cleaning out branches up and down the river.
Они считают, что касса их личные сбережения.
They think the cash register is their personal savings account.
Касса номер 12.
Betting table 12.
Нужен ценник на вагиклин, пятая касса.
Price check on VagiClean, aisle five.
Повторяю ценник на вагиклин касса пять.
I repeat : price check on VagiClean aisle five.
Что это? Касса?
What's this, the cage?
Касса не здесь.
I mean, the cage is over here.
Всего наилучшего до завтрашнего утра, когда снова откроется касса.
All the best then until our ticket office opens tomorrow morning.
Всего наилучшего до завтрашнего утра, когда снова откроется касса. Еще раз благодарю вас за ваше внимание и ваш интерес к нашей компании. Еще раз благодарю вас за ваше внимание и ваш интерес к нашей компании.
I thank you for your attention, and commend our company again to you.
Касса там, синьор.
Go see the teller
Дорогие любители острых ощущений и умопомрачительной скорости, касса справа.
We live life to the full!
Вместо мозгов, касса.
Instead of a brain, a cash register.