Кислорода Çeviri İngilizce
1,060 parallel translation
Возможно, кислорода чуть больше.
Yeah, well... I can maybe extend that. Maybe.
Каковы показания запаса кислорода?
Bud, give me a reading off your liquid oxygen gauge.
Сэр, в секторе "Г" падает уровень кислорода.
The oxygen level is bottoming out in Sector G.
" Можешь не париться насчёт кислорода! Этот человек донор!
Never mind the oxygen, this man's a donor.
У нас с ним проблема и пациенту подключили 10 литров кислорода.
We got him on lactated Ringer's running and the patient is on 10 liters of oxygen.
Они исчерпают запас кислорода через 50 земных лет.
They will have depleted their oxygen supply in 50 Earth years.
Единственный способ остановить процесс - убрать доступ кислорода.
The only way to stop it would be to eliminate its supply of oxygen.
И в то же время отсутствие кислорода должно погасить плазменный огонь.
At the same time the lack of oxygen should put out the plasma fire.
Эта небольшая бутылка кислорода, что она носила с собой- -
This little oxygen bottle she carried with her- -
Уровень кислорода снижается. Скоро он будет ниже допустимого предела.
We're going below tolerable oxygen limits.
Увеличить долю кислорода в смеси до 95 %
Increase oxygen mixture to 95 percent.
Повысить долю кислорода в воздушной смеси до 90 %. Приготовится к таламикостимулирующей серии.
Let's prepare a thalamic booster series.
Скоро ты потеряешь сознание от нехватки кислорода.
You'll be unconscious soon....
Давление кислорода быстро падает. Растёт содержание ядовитых газов.
O2 pressure dropping rapidly.
Глубокое поглощение кислорода, чтобы насытить хоть как-то ослабевшие мускулы.
That was a grunt. A deep inhalation of oxygen to aid in the stretching of muscles.
Кровь останавливается, мозгу не хватает кислорода жертва умирает, а вы просто отпускаете артерию.
The blood stops, the brain starves the target dies and then you just let go.
Кислорода нет.
Flush oxygen.
На двенадцать часов. Потом мы задохнемся от недостатка кислорода.
For 12 hours and then everyone on the station will suffocate when we run out of oxygen.
В атмосфере 77 % азота, 21 % кислорода, и 2 % углекислого газа.
The atmosphere is 77 % nitrogen, 21 % oxygen, and 2 % carbon dioxide.
Посмотри, это граница раздела сверхчистой и тяжёлой воды. Здесь выше уровень кислорода. Его присутствие совершенно очевидно.
The one that takes care of you, and the one that understands you is nobody but yourself.
- Так, подключаем систему подачи кислорода?
- Okay, we have the oxygen burn system?
Кислорода на 15 минут и всё.
Fifteen minutes of oxygen and that's it.
Необходимость заставила нас отказаться от посадки на Луну... также возможна угроза жизни самих астронавтов... если количество кислорода в LEM, и то, что осталось в командном модуле.. не хватит им для дыхания на то время, пока они возвратятся.
The emergency has ruled out any chance of a lunar landing... and could endanger the lives of the astronauts themselves... if the LEM oxygen supply, plus whatever is left of the command module's oxygen, can't last them until they can get back to Earth.
Проблема сейчас даже не в подаче достаточного количества кислорода... но в том, как снизить потребление воды... жизненно необходимой для охлаждения систем... обеспечения, электроники и так далее.
The problem now is not so much a question of an adequate oxygen supply, but it is the rate of consumption of water, which is vitally needed for the cooling operations... to maintain the electronic systems and so forth.
Пока, похоже у астронавтов хватает кислорода, для поддержания жизни... единственное, чего у них слишком много - это углекислоты.
While the astronauts appear to have enough oxygen to keep them alive, one thing they have too much of is carbon dioxide.
Концентрация кислорода - 7 процентов.
The oxygen percentage reading is seven percent.
Когда мы их отключим, резко снизится содержание кислорода.
When we shut them down, it'll severely cut their oxygen.
Дневные рапорты, отчеты о потреблении кислорода, графики переработки.
Daily reports, oxygen consumption logs, recycling figures.
Так что может 42 уровень не получит свою квоту кислорода на сегодня из-за того, что меня отвлекли, но если это сделает вас счастливыми....
So maybe Level 42 doesn't get its quota of oxygen for today... because I'm distracted, but if it makes you happy...
Отказали системы обогрева и обеспечения циркуляции кислорода.
The heating and the oxygen circulation are already out.
Тут было слишком много кислорода, пламя было голубым.
And so? There was too much oxygen.
Пониженное содержание кислорода, невесомость только это не даёт раку съесть меня живьём.
The low oxygen, zero gravity environment is the only thing keeping the cancer from eating me alive.
Он забрался на Эверест без кислорода.
Climbed Everest without any oxygen.
Кислорода у нас скорее всего минут на двадцать.
We've probably got about 20 minutes of oxygen.
У меня осталась всего половина... сорокаминутного запаса кислорода.
I estimate I only have forty minutes of oxygen supply left
Факторы роста тканей хорошо стабилизовались, и содержание кислорода в клетках возросло на 50 процентов.
Tissue growth factors have stabilized nicely and there's a 50 percent rise in cell oxygenation.
Уровень кислорода 114 миллибар.
Oxygen level at 1 14 millibars.
У меня утечка кислорода.
My oxygen supply is leaking.
Уровень кислорода 93 миллибар.
Oxygen level at 93 millibars.
У меня должно было быть кислорода как минимум на сутки, но теперь осталось только на полчаса.
I should have at least 24 hours worth of oxygen, but there's only about a half hour left.
Я понижаю подачу кислорода.
I'm lowering the oxygen ratio.
Лесть не поможет получить больше кислорода.
Flattery won't get you any more oxygen.
Уровень кислорода 104 миллибар.
Oxygen level at 104 millibars.
Уровень кислорода 87 миллибар.
Oxygen level at 87 millibars.
Уровень кислорода 71 миллибар.
Oxygen level at 71 millibars.
Альвеолы в ее легких внезапно прекратили поглощение кислорода.
The alveoli in her lungs suddenly stopped processing oxygen.
Слишком много кислорода в смеси.
It's his mixture! Too much oxygen!
Там не хватало кислорода, нечем было дышать
There was no oxygen there.
Здесь начинается тяжелая вода, в которой больше кислорода.
There's a higher level of oxygen here.
глотнула кислорода ".
I swallowed some oxygen... "
Что случилось? Я хочу перекрыть передачу кислорода!
- What happened?