Клевер Çeviri İngilizce
132 parallel translation
- Кашку - клевер.
- Clover.
Мне показалось, что я нашел клевер с четырьмя листиками.
For a minute I thought I found a four-leaf clover.
Луга, где прежде аромат медвяный Струили клевер, буквица, ромашка,
The even mead, that erst brought sweetly forth the freckled cowslip, burnet and green clover,
Я верю, я верю в то, что четырехлистный клевер приносит много удачи, радости и счастья.
I believe, I believe That a four-leaf clover brings Lots of luck, lots of joy Lots of happiness
- Надо съесть клевер с листиками.
- Should've had a four-leaf clover.
Но вот где четверолистный клевер изобилует.
? But that's where four-leaf clovers abound?
Но вот где четверолистный клевер изобилует?
But that's where four-leaf clovers are found?
Нет. Попробуйте молодой клевер.
No, but try with young clover
Старухи из Мороне, с вуалями, пошли с мёртвыми на кладбище, собирая придорожные маргаритки и клевер.
The old women from Morone, their veils on their heads, went with the dead to the cemetery, gathering by the roadside daisies and clover.
Также шмели любят клевер.
Bumble-bees also like clover.
Да, розовый клевер для них как праздник какой-то.
Yes, pink clover is a feast for bumble-bees.
Клевер.
Cleavers.
Клевер?
Cleaver?
Однажды ребенком я съел клевер.
I once had cleaver as a kid.
Тут в каждом поле такой же высокий и крепкий клевер!
The clover is this high in every field, unbeaten!
Юным девушкам не подобает искать клевер.
LITTLE GIRLS SHOULDN'T BE LOOKING FOR CLOVERS.
Клевер?
Clover?
И клевер
And clover.
Где-то, где есть кипа соломы и клевер
Somewhere where there was a stack of straw and clover.
Клевер
Clover.
Солома, клевер такие же, как я вытащил из ее мертвых пальцев
Straw, clover such as I prised from her dead fingers.
Я видел, как ты вытащил клевер из волос брата Освина, когда его принесли
I saw you take clover from Brother Oswin's hair when he was brought in.
Клевер был в в руке сестры Хиларии, а ты ничего не сказал
There was clover in Sister Hilaria's hand and you said nothing.
В Вас что-то есть. Вы - как подкова, как клевер с четырьмя листьями - на счастье.
You have it in you like a horseshoe or a four-leaf clover... but if you've lost faith, there's the exit.
В клевер с четырьмя листиками, в то, что все будет легко, я доверилась Вам!
Four leaf clovers, easy life and Farah Diba.
"Федра" с Эдит Клевер в гамбургской постановке.
Phaedra : Edith Clever in a Hamburg production.
Почти совершенный четырехлистный клевер.
Almost a perfect four-leaf clover.
Это действительно похоже на четырехлистный клевер.
It does look like a four-leaf clover.
Я съел девочку и клевер, фермера и его скот, свинопаса и свиней, пастуха и овечек, и тебя тоже съем!
I've eaten a girl and her clover, a farmer and his hay, a swineherd and his pigs, a shepherd and his lambs, "and I'm going to eat you too!"
Как клевер... и мед.
Like clover. And honey.
"В 1963 полиция выследила убийцу до гостиницы под названием" Апартаменты Клевер Вуд ".
" In 1963, police tracked the killer to a residential hotel called the Cloverwood Apartments.
Клевер с семью листочками.
A seven-leaf clover.
Я бы тоже мог выиграть кучу денег, кабы мой счастливый клевер был со мной.
I'd have won too, if I still had my seven-leaf clover.
Я пойду туда и разыщу свой клевер!
I'm going to get my clover back!
Если нам надоест искать клевер, у меня тут есть тетрис.
If we get bored looking for the clover, I've got Tetris on this thing.
Прекрати мацать клевер!
Stop hogging the clover.
- Ладно, команда, пошли искать клевер.
- Let's go find that clover.
Это дурацкий клевер всего лишь бесполезный кусок мусора! Дай его!
That stupid clover is a worthless piece of garbage.
- Мам, Йенси пытается украсть мой клевер.
- Yancy's trying to steal my clover.
Хранись тут, клевер.
Stay safe, clover.
Я запрятал мой клевер в самый уголок конверта, чтобы Йенси его не нашёл.
I hid my clover in the jacket so my brother, Yancy, wouldn't get it.
Йенси украл мой клевер.
- Yancy stole my clover.
А вон, в его петлице мой семилисточковый клевер!
And there's my seven-leaf clover.
Он спёр мой клевер, спёр моё имя и спёр мою жизнь!
He stole my clover, he stole my name and he stole my life.
Значит вы открыли тайник, а клевер пропал?
You opened the vault, and the clover was gone?
ну и так далее. Клевер помог моему братцу-стукачу спереть мою мечту полететь в космос.
My brother stole my dream of going into space.
Это мой клевер
That's my clover.
А, так вот где мой клевер.
That's where my clover is.
Это счастливый клевер... который поможет тебе обрести удачу во всём, даже в брейкдансе.
It's a lucky clover to help you be successful, even at breakdancing.
Я купил ему брелок-клевер.
I got him this shamrock keychain.
Вот клевер! И ещё обручальное кольцо.
I got the clover, plus his wedding ring.