Колеса Çeviri İngilizce
1,451 parallel translation
Если я не выиграю этот раунд с кручением колеса, и не смогу попасть в финал, все пропало.
If I don't win the spin-off, and I can't get into the Showcase Showdown, everything's ruined!
Какой-то ублюдок подсадил его колеса.
Some bastard got him hooked on speed.
Хорошо, жди около колеса обозрения.
Good, wait for me at the Ferris wheel.
Классные колеса.
Nice wheels.
- Я больше люблю четыре колеса.
- I'm more of a four-wheel kind of guy.
Они могут быть в нужном месте так скоро, как их доставят туда колеса.
They can be anywhere as fast as their wheels can take them.
Ну и колеса тоже.
And tranqs.
У любого транспортного средства 3 основных зоны уязвимости - водитель, двигатель, и колеса.
Every vehicle has three areas of vulnerability - - the driver, the engine, and the tires.
Разумеется, убрать колеса мусоровоза с дороги - труднее сделать чем сказать... и уж точно куда опасней.
Of course, getting a dump truck's tires off the ground is even more difficult than it sounds - - and a hell of a lot more dangerous.
# Колеса день-деньской шуршат
♪ The wheels on the bus go round and round
# Шуршат колеса день-деньской
♪ The wheels on the bus go round and round
- Колеса плюс 412.
- Wheels plus 412.
Мы предположили, что, когда колеса с одной стороны переехали торс, колеса с другой стороны переехали ноги.
We assume that when the front wheel went over the upper body, that the rear wheel went over the legs.
Мы уже три раза могли разобраться с Флитером, если бы ты сам не ставил палки в колеса со своим дурацким кодексом.
Because we could have dealt with this Fleeter problem like three times already and you keep throwing up these roadblocks with all this code bullshit.
"Но я бы хотел утяжелить и разбалансировать задние колеса".
"it's great, but I just wish the rear wheels were a bit heavier and out of balance." Gotta look good.
Потом вы должны решить, куда вы хотите направить мощность, на передние или задние колеса.
When you've done that, you have to choose where you want the power from the engine to go - front wheels or back wheels.
А мотор в этой модели FQ 360 настолько мощный, что может пробуксовывать колеса бесконечно.
And the engine in this FQ360 model is such a tower of power, it can keep all four wheels spinning endlessly. ( Laughs ) I know the entry speed for this corner in a Ferrari or a Lamborghini is 65.
"Колеса начинают пробуксовывать даже при неполном дросселе".
" Quite tail happy, even under partial throttle.
Да, от переднего колеса.
Yeah, that's from the front wheel.
По правде говоря, было бы легче взять Бленхеймский дворец и поставить его на колеса.
Honestly, it probably would have been easier to just take Blenheim Palace and put some wheels on it.
Но нормальный человек выключает. Проблема в том, что у этой машины так много крутящего момента, что даже если слегка нажать на педаль газа, колеса начинают пробуксовывать.
The problem is, this has so much torque that if you even gently put your foot on the throttle it just spins the rear tires.
Затем они установили колеса от рояля.
And then they fitted the wheels from... a grand piano.
Обратите внимание на передние колеса.
Have a look at the front wheels, ladies and gentlemen.
Я меняла колеса посреди леса, если машина ломалась.
I'd change tyres in the middle of the forest if we broke down.
GT-R может поворачивать так быстро и резко благодаря тому, что на каждом ободе колеса имеется специальная насечка препятствующая смещению шины. Очень трудно передать ощущения.
It uses its yaw sensor and G sensor to measure actual yaw rate and can then adjust the DampTronic shock absorbers, and the four-wheel drive system, every hundredth of a second, to bring the car into line with a pre-ordained target.
Это называется убить колеса.
That's called killing the wheel spin.
Ни ригИдности, ни зУбчатого колесА.
No rigidity, no cogwheeling.
Нет, если я не один, если я пойду кое с кем, тогда у нас будет целых четыре колеса...
Not if I'm not alone ; if I bring somebody, then we'll have all four wheels on the same track, fully loaded.
Поверни колеса до упора.
Turn your wheels away from the curb.
Передние колеса уже чем задние, так что она оставила бы два разных ряда следов.
The front wheels are narrower than the back, so it would've left two different sets of tracks.
Он скатился прямо под колеса.
He rolled out in front of you.
Пар заставляет колеса вращаться.
It harnesses the power of steam to make the wheels go round.
Из-за всей этой мощности, идущей на передние колеса, руль немного подергивает, что и ожидалось. И немного трясет.
With all that power going through the front wheels, there is a bit of tug at the steering wheel, that's to be expected, and the ride is quite bouncy.
Я вспоминаю покупку другого Mini за 80 фунтов, только за его колеса, а потом вы устанавливаете сидения-ковши и гоночные педали, и вы можете постоянно что-то менять.
You could just, you know... I remember buying another Mini for 80 quid just for the wheels, and then you put bucket seats in and you had racing pedals, and you could just interchange the whole time.
Кроме этого настоящие средневековые колеса, которые были обнаружены во время восстановительных работ в нашем прекрасном внутреннем садике.
wheel and medieval which was discovered during restoration works in our wonderful Grãdina official.
Покидая закрытую лоджию, мы попадаем в галерею, где собраны всевозможные предметы материальной культуры. Здесь представлена обширная экспозиция, посвященная эпохе короля Якова Первого, а так же средневековые колеса... практически...
Ind out of closed loja, that here, hall gallery shows the most fascinating artifacts from the meal iacobian inlaid with iniþialele owner up to a flyer medieval, close...
Колеса! Стреляй по колесам!
Wheels, wheels, wheels!
Если ты думаешь что это будет давить на задние колеса, причем это переднеприводная машина...
If you think it's going to push down onto the rear wheels, and this is a front-wheel drive car...
Для всего у чего есть 4 колеса это как белое каление на наковальне на острие эволюции.
For anything on four wheels, this is the white heat of the anvil of the spearhead of evolution.
¬ св € зи с этим, колеса не могут нормально слушатьс € рул €. и вот результат
Couple that to wheels which are set up for rolling resistance rather than handling, and the result is this.
ѕередние колеса ведет совершенно нормальный электромотор.
The front wheels are driven by a perfectly normal electric motor.
" атем это электричество используетс € дл € питани € электрического мотора, который приводит в движение передние колеса, как будто вы едите на обычной переднеприводной машине
That electricity is then used to drive the electric motor, which turns the front wheels, like it might do in a perfectly normal front-wheel-drive car.
Пёс выскочил под колёса.
A dog ran into the car.
Мне приходится там покупать колёса, постоянно.
I gotta by drugs all the time'cause I got kids.
Да, тут будут колёса, секс и подушки.
Yeah, there's gonna be pills, and pucking and pillows.
Колёса крутятся. "
The wheels go round. "
Лоуэлл, мне задние колёса подкачать надо.
Lowell, my back tire needs air.
Маленькие колёса глубже проваливаются в дыры.
Little wheels go further into the holes.
Это Азиатские колёса.
This is the wheels of Asia.
Протестировали, сунув под колёса фуре и посмотрев, что будет.
We tested it under the wheels of a lorry and look what happened.
Большие колёса тут сильно помогают.
helping massively here.