Колодец Çeviri İngilizce
587 parallel translation
≈ го глаза были наполнеными вечностью, и глубокими словно колодец.
But his eyes were ageless and deep as well-shafts.
- Во дворе есть колодец.
- There's the well in the yard.
Давай, на свежий воздух. Идите, доктор, сажайте старину Вензивула в бездонный колодец.
You go on, Dr. Jekyll, and try to put old Beelzebub in his bottomless pit.
Колодец, в который она бросилась.
The well where she jumped.
Колодец покойной...
This is the dead woman's well.
Колодец очень глубокий, всё может случиться.
The well is very deep. An accident could happen.
Нам надо найти колодец.
I've got to find one of those wells.
- А где колодец?
Where's that well?
Так, парни, расходимся и ищем колодец!
All right, men. Spread out and look for that well!
Сержант, всё как я и думал, - колодец иссох.
Just as I expected, the well has gone dry.
Мы перестанем атаковать колодец, если получим воду.
We'll make no further attempt to take the well, if we get water.
Прямо в колодец.
They got the well.
Взрыв открыл колодец.
The shells opened up the well.
Это колодец, на девять футов заполненный водой, с круглым камнем посередине, на котором один человек с трудом может удержаться и не утонуть.
It's a well with nine feet of water in it... and a rounded stone... just big enough for a man to stand upon... or drown.
- Я хочу показать вам плохой колодец.
- I want to show you a poor well.
- Надеюсь, они не упадут в колодец.
- I hope they do not fall into the well.
- Он тоже может упасть в колодец.
- It might also fall into the well.
- Давайте закроем колодец.
- Let us close the well again.
- Или же он больной человек, спускающий свои микробы в колодец.
- Or a sick person transmitting his germs to the well.
Потому что рано или поздно микробы заболевшего попадут в колодец.
Because sooner or later the germs of the sick person will go to the well.
Оле Хансен роет новый колодец.
Ole Hansen is getting a new well.
На этот раз он строит колодец по правилам.
He builds his well properly this time.
- Почему новый колодец строят не там же, где был старый?
- Why is the new well not built in the same place as the old?
Вы должны уметь вырыть колодец, когда получаете дачу.
You need to inspect wells when you rent a dacha.
- Колодец должен быть поставлен с небольшим наклоном, чтобы внешняя вода стекала с колодца.
- The well must be placed slightly elevated, so surface water flows from the well.
- Мы должны продолжить, на краю долины есть колодец.
It is necessary to follow, at the end of the valley there is a plain and a well.
Было бы лучше, если бы здесь был колодец с водой.
I'll be happier if it's right about the water hole.
- Как должен выглядеть этот колодец?
- What does a water hole look like?
Как будто смотришь вниз в колодец. Но мне понравилось.
Just like look down to the well but I enjoyed it.
Шар падал в колодец Вниз, вниз, вниз...
The ball fell down the well. Down, down, down.
Под самым дальним сводом вырыт кирпичный колодец, всё ещё содержащий воду.
In the innermost vault, there is a brick well, still holding water.
— в € жите его и бросьте в колодец. " вести.
Bind him, cast him into the slop-pool at low tide! Take him out!
" начит, ты хочешь бросить его в колодец на съедение крабам.
You'll throw him into the slop-pool to be drowned and eaten by crabs?
Вы вырыли там колодец? - Да... кажется, да.
- Have you dug the well already?
Это колодец харитов.
This is a Harith well.
Это мой колодец.
This my well.
Колодец – это всё.
The well is everything.
Ты знаешь, я погружаюсь в ее молчание, как в колодец.
I fall into her silence as into a well.
ак было сразу не пон € ть, что в колодец-то и загонит мен € железо!
Might I not have known that into the pit I must go? that into the pit was the object of the burning iron to urge me?
Есть поверье, что если кричать в колодец, то можно призвать обратно умирающего.
There's a belief that if you call into the well, you can call a dying person back.
За это дерево, там старый колодец.
Ah, yes. Behind that tree there, there's an old well.
Рядом с тачкой колодец.
There's a well near the car.
Копали колодец?
Digging a well?
В 1763 там был вырыт колодец, в 1927 - станция метрополитена.
In 1763, a well was being dug. In 1927, the underground station.
Полезай в этот колодец.
You'll go down into this well.
Колодец точно же такой, - решётка с украшеньем.
In this garden there is also A well with black grille
Да, она не так глубока, как колодец, и не так широка, как церковные ворота. Но и этого хватит.
No,'tis not so deep as a well, nor so wide as a church door, but'tis enough!
Мы cбросили ее в старый колодец.
We threw your cow in the old well.
Если мне не веришь, сам пойди и посмотри в колодец.
If you don't believe us, just go look in the old well yourself.
Они хотят бросить меня в старый колодец!
They want to through me into the old well!
Колодец!
The well!