Комики Çeviri İngilizce
95 parallel translation
Выступают знаменитые комики-велосипедисты Жюло и Пикра!
Here come Julot and Picrat, the famous Wheeling Winos...
Ну что вы там, комики?
Hey, you clowns there!
Скабрезные старики, опереточные комики!
Scabby old fellows! Comic opera buffoons!
Мне нравятся горные комики!
I like a mountain comic.
В нашем деле нужны комики.
That's good. We need more comedians in our business.
Вы что, комики?
You're comedians.
Комики с этим дерьмом постоянно сталкиваются! Например изнасилование!
Comedians run into that shit all the time, like rape.
- Комики ловят похитителей.
- The Stooges catch the kidnappers.
Я говорила вам, что эти стэнд-ап комики не умеют играть.
I told you these stand-ups can't act.
Все - комики.
Everybody's a comedian.
Это были комики, за выступления которых мы платим, но есть еще третий тип,
That covers the comedians that we pay to see, there is, however, a third field...
Когда вы были ребенком, подрастали, вы хотели быть Дэнни Кейем и Бобом Хоппом ( амер. комики )...
When you were a kid, growing up, you wanted to be Danny Kaye and Bob Hope, so...
Комики рассказывают графические шутки, много используя насильственный секс-юмор.
Comedians tell graphic jokes, many using violent sexual humor.
Не знаю, оставляем ли мы комедию только, чтоб снова оказаться в школе клоунов но я точно знаю, что комики не приносят пользы.
I don't know whether we're leaving comedy to go into clown school but all I do know is that comedians don't matter.
Прости, но я думаю, что стендап-комики - это наследники молочников.
Sorry, but I think stand – up comedians are the natural heirs to milkmen.
Людям нравятся комики.
People love comedians.
Об этом мечтают все комики!
Andy, this is every comedian's dream!
Так что давайте, комики, по одному в мой кабинет.
So i want every one of you comedians In my office one at a time.
Древние комики были правы.
The comedians were right.
Так комики работают над материалом.
This is how comedians develop material.
Вот, что чувствуют комики, когда рассказывают новые шутки.
That's how a comedian feels when he's doing a new bit.
А я могу выступить? Эти комики, они всегда жалуются : Эм, нет, вообще-то шоу почти закончилось.
Um, no, actually, the show is almost over.
Лучшие комики в мире это те комики, которые черпают свой материал из своего сердца, из своей души.
The best comics in the world are the comics that, you know, get their material from their heart and their soul.
Я просто хотел, чтобы люди поняли процесс, через что мы проходим, как комики, чтобы попасть туда.
I just want people to understand the process - - what we have to go through as comedians - - what it takes to get there.
Это интереснее, чем может показаться, потому что это обычно и делают комики.
It's interesting as can be, because that's what comedians - - that's what we used to do.
Мы подумали, ты про Бобби и Томми. * Комики Bobby Cannon и Tommy Ball :
We thought it was Bobby and Tommy, you know.
Ты словно оказываешься в театре, а комики на сцене превращаются в актёров.
Yeah, yeah, I am. Yeah, yeah, yeah. Call me Heck.
Тебе точно надо в комики.
You gotta do stand-up.
Да, и знаешь что, я слышал об этом странном звере, и многие комики шутили бы о батончиках "Марс" во фритюре, но у меня никогда не хватало смелости попробовать их.
I have and do you know what, I've heard tell of this strange beast, and many comedians would do jokes about deep fried Mars bars, but I never had the courage to have them. They're odd to me, Scottish chip shops.
Готовлюсь в комики.
I'm going to be a stand-up comedian.
Да, шла бы в комики.
You ought to be a comedian.
О, и ты хочешь в комики?
So, now you're the comedian.
Шла бы в комики.
Got to be a comedian.
Вы, как те комики - Моркамб и Уайз, только среди воров. Но даже они, в конце концов, спеклись
You two are the Morecambe and Wise of the thievery world but even they went off the boil.
Все комики!
Everyone's a comedian!
Куда ни посмотри - везде комики.
Everybody's a comedian.
- Да, ладно, комики.
Yeah, okay, Chuckles.
Все вокруг ебаные комики.
Everybody is a fucking comedian.
- Я обожала его в сериале "Комики".
- I used to love him in The Comedians.
- Синдбад и другие комики были в реабилитационной клинике и пытались меня убить.
- Sinbad, and the other comedians were in the rehab center and tried to kill me.
Так, гомики... комики!
All right, gays... guys!
Я, того и гляди, взбешусь и свалю, так что начинайте говорить, комики.
Well, I'm about to be pissed and leaving, so start talking, chuckles.
... эти комики его сварили?
The two stooges over here cooked it?
... сомнительные комики сегодня работают с таким же успехом.
... controversial comedians working today, as well.
У американцев в прошлом были великие комики. но мне по-прежнему нравится смотреть американцев.
The Americans were the great stand-ups of the past. Arguably they've been eclipsed now by the British stand-ups and the Australians and New Zealanders, but I still love going to see the American stand-ups.
когда американские комики выходят и говорят... так что когда вижу копченые колбаски - съесть их или засунуть в зад!
I like to see the American stand-ups come out and go... ( AMERICAN ACCENT ) "Hey, my mom was Italian " and my dad was from Lithuania, " so when I see a chorizo sausage,
Но раньше американские комики были мастерами искусства.
But historically, American comics were the masters of the craft.
что лучшие комики умирают молодыми.
People say the best stand-up comedians die young.
* комики на детском телевидении
Great chemistry.
Я ангажировал Джонса и Картина ( амер.комики ) справлюсь и с ПиАром. Я готова сделать объявление сегодня в три часа дня.
I've engaged JoneslCurtin to handle the PR and I'm prepared to make the announcement at 3 : 00 p.m. Today.
Все комики.
To all comedians, everything you've said is...