Конгрессмен Çeviri İngilizce
830 parallel translation
"Конгрессмен целует её, желая доброго утра".
Congressman kisses wife good morning. "
Здесь конгрессмен Блатс, сэр.
Congressman Black is here to see you, sir.
Пусть конгрессмен подождет.
Oh, tell the Congressman to wait.
Мы прилетели, конгрессмен.
We're here, Congressman.
Мистер Янделл, конгрессмен из Вирджинии.
Mr Yandell, Congressman from Virginia.
Я - мисс Фрост, конгрессмен из Айовы, девятый округ.
I am Miss Frost, Congresswoman from Iowa, 9th district.
Конгрессмен Фрост, это капитан Прингл.
Congresswoman Frost, this is Captain Pringle.
Я всё знаю про этот торт, и я - конгрессмен США.
I happen to know all about that cake and I am a Congresswoman of the United States of America.
- Я - конгрессмен.
I am a Congresswoman.
Конгрессмен, я могу взять слово?
Now, Congresswoman, may I have the floor?
Здесь вы живете, конгрессмен.
This is where you live, Congresswoman.
Дорогой конгрессмен, вы же не спалили приют.
Listen, you didn't burn down an orphanage.
Мисс Фрост, конгрессмен, почтальон, дорогая, я сойду с ума, зная, что вы здесь, и мы не можем видеться.
Miss Frost, Congresswoman, Postman, darling, to know that you're here and around and I couldn't see you, I'd go crazy.
Я даже не знаю вашего имени, дорогой конгрессмен.
I don't even know your first name, Congresswoman darling.
Идемте, конгрессмен.
- I'll drop you on the way.
- Г-н конгрессмен, я бы хотела знать... - О, нет-нет-нет.
- Mr. Congressman, I'd like to know why...
Его отец конгрессмен.
There's a congressman.
- У солдата отец - конгрессмен.
- Gl's dad's a congressman.
Пока еще не было официальный комментарий, но конгрессмен Бррук, лидер оппозиции, заявил,
As yet there has been no official comment, but Congressman Brook, Leader of the Opposition, has said,
Доброе утро, конгрессмен Пикер. Для вас и генерала Эндерса зарезервировано три лучших места рядом с вице-президентом.
We've reserved three of the best seats for you and for General Enders, right next to Vice President.
Конгрессмен Пикер, у нас только ограниченное количество...
Congressman Peaker, there's only a limited... I didn't quite hear what you said.
Делаверский конгрессмен купил его дважды.
A Delaware Congressman bought it twice.
Конгрессмен, это - национальный лес Спрингфилда.
Congressman, this is, uh, Springfield National Forest.
Конгрессмен, вот здесь как раз неловкий момент.
Eh, Congressman, this is where it gets awkward. I-
Конгрессмен, уверена, вы купите голоса на свои грязные деньги.
- But don't worry, Congressman... I'm sure you can buy all the votes you need with your dirty money.
Конгрессмен вы арестованы.
- Congressman... you're under arrest.
"Заключенный конгрессмен возвращается к христианству".
"Imprisoned congressman becomes born-again Christian."
Добро пожаловать, Конгрессмен.
Welcome, Congressman.
Я конгрессмен.
We're great together.
Ђѕосле тревожной эпидемии банкротств кредитных учреждений страна раз и навсегда Ђнасытиласьї анархией неустойчивых частных банковї ќднако конгрессмен-республиканец от ћинессоты " арльз позже говорил о том, что кризис 1907 года в действительности был аферой :
"with its alarming epidemic of bank failures, the country was fed up once and for all with the anarchy of unstable private banking." But Minnesota Congressman Charles A. Lindbergh, Sr., the father of the famous aviator, "Lucky Lindy," later explained that the Panic of 1907 was really just a scam :
¬ день одобрени € законопроекта конгрессмен Ћиндберг выступил с эмоциональной речью, предупрежда € сограждан о том, что :
On the day the bill was passed, Congressman Lindbergh prophetically warned his countrymen that :
"ерез год после выхода Ђ" акона о'едеральном – езервеї конгрессмен Ћиндберг объ € снил, каким образом эта организаци € создает т.н. Ђделовой циклї и использует его в своих интересах :
Congressman Lindbergh explained how the Fed created what we have come to call the "Business Cycle" and how they use it to their advantage :
¬ то же врем € конгрессмен Ћуис ћакфедден знал, кто € вл € етс € их виновником.
Congressman Louis McFadden, chairman of the House Committee on banking and currency from 1920 to 1931, knew whom to blame.
Прошу прощения, мы не найдем общий язык, Конгрессмен.
I'm sorry we can't find a common ground on this one, Congressman.
Эта трагедия произошла в тот самый момент, когда конгрессмен работал над одним важным законопроектом, Дейл, выступая против безопасности телекоммуникаций.
This accident comes at a very untimely juncture, since the congressman was working on a controversial piece of legislation, Dale, opposing the Telecommunications Security and Privacy Act.
Пожарные утверждают, что конгрессмен был в машине один.
Fire officials do tell me that it appears the congressman... was by himself in the car.
Это означает, что конгрессмен - Это мои предположения - пережил сердечный приступ и не справился с управлением.
That might mean that the congressman... and I speculate here... may have suffered a heart attack before going into the Lockraven Reservoir.
Все что мне удалось узнать, это то, что конгрессмен находился в машине один, когда час назад произошел этот случай.
Here's what I do know. I have been told that the congressman... was alone in the vehicle when this accident happened just under an hour ago.
Вы наверное знаете, что конгрессмен страдал от сердечных приступов.
You may know that the congressman suffers from a heart condition.
Конгрессмен выступал против законопроекта безопасности телекоммуникаций.
The congressman was an opponent of the Telecommunications Security and Privacy Act.
Да, давай, дерзай мистер конгрессмен.
Yeah, go for it, Mr. Congressman.
Я просто конгрессмен.
I'm just a congressman, for Christ's sake.
Конгрессмен!
Congressman!
Этот законопроект будет отменен? Конгрессмен?
Does this mean the privacy bill is dead, Congressman?
Конгрессмен Альберт, Каким образом можно провести черту между защитой национальной безопасности, необходимостью правительства получать информацию, и защитой гражданских свобод, ообенно неприкосновенностью собственности?
Congressman Albert, how do we draw the line... between protection of national security, obviously the government's need to obtain intelligence data, and the protection of civil liberties, particularly the sanctity of my home?
- Типа... как конгрессмен?
- Like congressman?
Конгрессмен, сигареты и никотин, по определению, не являются наркотиками.
- [Man] Congressman, cigarettes and nicotine clearly do not meet the classic definitions of addiction.
Конгрессмен Фрост!
Congresswoman Frost?
Мистер Краус, конгрессмен из Иллинойса.
Mr Kraus, Congressman from Illinois.
[Хаммель] Конгрессмен Вивер и уважаемые члены...
Congressman Weaver and esteemed members of the Special Armed Service Committee
Президент. Дремлющий конгрессмен. Защитник заключенных.
President, slumbering congressman, jailhouse lawyer - one waits with great anticipation for what's next!