Конгрессмен Çeviri Türkçe
610 parallel translation
"Конгрессмен целует её, желая доброго утра".
"Kongre üyesi karısına günaydın öpücüğü veriyor."
К вам конгрессмен Блэк. - Пусть подождет. Дальше.
Ama Bailey Parkı'nı görmezden gelemezsiniz.
Конгрессмен Фрост!
Milletvekili Frost?
Мы прилетели, конгрессмен.
Geldik, milletvekilim.
Мистер Янделл, конгрессмен из Вирджинии.
Bay Yandell, Virginia milletvekili.
Мистер Краус, конгрессмен из Иллинойса.
Bay Kraus, Illinois milletvekili.
Я - мисс Фрост, конгрессмен из Айовы, девятый округ.
Ben Bayan Frost, Iowa milletvekili, seçim bölgesi dokuz.
Конгрессмен Фрост, это капитан Прингл.
Milletvekili Frost, bu Yüzbaşı Pringle.
Я всё знаю про этот торт, и я - конгрессмен США.
Bu pastayla ilgili her şeyi bilmek durumundayım ben ABD milletvekiliyim.
Конгрессмен, я могу взять слово?
Milletvekilim, söz alabilir miyim?
Здесь вы живете, конгрессмен. Это ваш коттедж...
Burada kalıyorsunuz, milletvekilim.
Дорогой конгрессмен, вы же не спалили приют.
Bak hayatım, yetimhane falan yakmadın ya!
Мисс Фрост, конгрессмен, почтальон, дорогая, я сойду с ума, зная, что вы здесь, и мы не можем видеться.
Bayan Frost, milletvekilim, postacım, hayatım buralarda dolaştığını bilmek ve seni görememek beni mahveder.
Я даже не знаю вашего имени, дорогой конгрессмен.
Senin daha adını bile bilmiyorum, milletvekilim sevgilim.
Идемте, конгрессмен.
Çabuk. - Seni geçerken bırakırım.
Его отец конгрессмен.
Kongre üyesi. El bombası patlamış.
- У солдата отец - конгрессмен.
- Askerin babası Kongre üyesi.
Конгрессмен Пикер, у нас только ограниченное количество...
Kongre Üyesi Peaker, elimizde sınırlı sayıda... Ne dediğini tam olarak duyamadım?
Делаверский конгрессмен купил его дважды.
Bir Delaware milletvekili aynı mülkü iki defa almıştı.
Конгрессмен, это - национальный лес Спрингфилда.
Sayın Kongre üyesi, bu..., uh, Springfield Ulusal Ormanı.
Конгрессмен, вот здесь как раз неловкий момент.
Eh, Sayın Kongre üyesi, bunu idare etmek güç olacak. Ben...
Конгрессмен, уверена, вы купите голоса на свои грязные деньги.
- Ama üzülmeyin Sayın kongre üyesi... Kirli paranızla ihtiyacınız olan tüm oyları alacağınıza eminim.
Конгрессмен вы арестованы.
- Kongre üyesi... Tutuklusunuz.
"Заключенный конгрессмен возвращается к христианству".
" Tutuklu Kongre üyesi yeniden doğmuş hristiyan oluyor. (!
Добро пожаловать, Конгрессмен.
Hoşgeldiniz, Sayın Kongre Üyesi.
Я конгрессмен от твоего штата
Milletvekiliyim.
[Хаммель] Конгрессмен Вивер и уважаемые члены...
Sayın Kongre Sözcüsü Weaver ve Özel Silahlı Kuvvetler Komitesi'nin değerli üyeleri...
Прошу прощения, мы не найдем общий язык, Конгрессмен.
Bu konuda ortak bir nokta bulamadığımıza üzüldüm senator.
Эта трагедия произошла в тот самый момент, когда конгрессмен работал над одним важным законопроектом, Дейл, выступая против безопасности телекоммуникаций.
Bu kaza çok zamansız oldu... Hammersly şu günlerde haberleşmede gizlilik ve güvenlik çalışmalarının... karşıtı bir çalışma üzerinde yoğunlaşmıştı...
Пожарные утверждают, что конгрессмен был в машине один.
Memurların söylediğine göre senatör arabada yalnızmış.
Это означает, что конгрессмен - Это мои предположения - пережил сердечный приступ и не справился с управлением.
Bu durum bize senatörün kalp krizi geçirdiğini... ve ardından da göle yuvarlandığını gösteriyor.
Все что мне удалось узнать, это то, что конгрессмен находился в машине один, когда час назад произошел этот случай.
senatör kaza anında araba yalnızmış... ve olayın üzerinden sadece bir saat geçmiş.
Вы наверное знаете, что конгрессмен страдал от сердечных приступов.
Senatörün kalp sorunu biliniyordu.
Это означает, что конгрессмен - Это мои предположения - пережил сердечный приступ и не справился с управлением.
Senatör gölde batmadan önce... kalp krizi geçirmiş olabilir.
Конгрессмен выступал против законопроекта безопасности телекоммуникаций.
haberleşmede gizlilik ve güvenlik çalışmalarının karşıtıydı.
Да, давай, дерзай мистер конгрессмен.
Evet, devam et bay senatör.
Я просто конгрессмен.
Tanrı aşkına ben sadece senatörüm.
Этот законопроект будет отменен? Конгрессмен?
Güvenlik kanunu iptal mi edilecek?
Конгрессмен Альберт, Каким образом можно провести черту между защитой национальной безопасности, необходимостью правительства получать информацию, и защитой гражданских свобод, ообенно неприкосновенностью собственности?
Senatör bu sınırı nasıl belirleyeceğiz... ulusal güvenlik için devletin bilgi alması gerekiyor... ve kişisel hakların korunması için de... evimin kutsallığının korunması gerekiyor değil mi?
- Типа... как конгрессмен?
Kongre adaylığı gibi mi?
Конгрессмен, сигареты и никотин, по определению, не являются наркотиками.
- Sayın Kongre üyesi. Sigara ve nikotinin klasik bağımlılık tanımlamalarına uymadığı açık.
У нас будет вечеринка, конгрессмен.
Parti yapacağız.
- Конгрессмен.
- Vekilim.
- Крис, ты конгрессмен.
- Chris sen bir vekilsin.
- Это за гранью, конгрессмен.
Haddini aştın.
Я готов поднять флаг в Вашингтоне, округ Колумбия. где каждый конгрессмен имеет конституционное право быть уголовником.
Evet, neredeyse tüm kongre üyelerinin yasal olarak suçlu olduğu
Конгрессмен?
Kongre üyesi mi?
- Я - конгрессмен.
Ben bir milletvekiliyim. Evet.
Доброе утро, конгрессмен Пикер.
- Günaydın Kongre Üyesi Peaker.
Президент. Дремлющий конгрессмен. Защитник заключенных.
Başkan, uykucu bir kongre üyesi, cezaevi avukatı - insan sırada ne olduğunu merak ediyor!
Конгрессмен!
Senatör, Rhonda Overby, CNN.