English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ К ] / Конкуренция

Конкуренция Çeviri İngilizce

254 parallel translation
Все превосходно, обычные пустяки, конкуренция, старые слухи...
Everything3 peachy, just the usual trifles some rivalries, the odd gossip, you know...
Итак, гадкий утёнок становится прекрасным лебедем, и тебе это не нравится, потому что с этого момента возникает конкуренция.
So, the awkward child is becoming an attractive dish, and you don't like it, because from now on, there's gonna be competition.
Стоит ли напоминать, что конкуренция в нашем деле высочайшая?
What we must bear in mind is that our business is highly competitive.
Мартелли сказал, что это конкуренция.
Martelli called it competition.
Послушайте, мистер, в моей профессии слишком большая конкуренция.
Look, mister, I'm in a very competitive business.
Но дело в том, что меня всегда обходит конкуренция.
I've been always defeated by my competitors.
- Представляешь, какая конкуренция?
I know it all. You know, you know, but do you know what the competition is?
Оказалось его очень беспокоит наша конкуренция.
-... as competitors. - So that's it!
Пауло меня убедил, что их конкуренция была предопределена.
Paulo guaranteed me that their competition would be disastrous.
Конкуренция для тебя, Зоэ.
Competition for you Zoe.
Там в этом смысле настоящая конкуренция.
There's tremendous competition.
Когда выходишь на рынок, где существует жестокая конкуренция, рекомендуется раздавать бесплатные образцы.
When entering into a fiercely competitive field, one finds it advisable to give away free samples.
"Однако, на полях некогда жесткая крестьянская конкуренция ослабевает".
"However, in the field, " the once-vigorous peasant race has become soft.
Да, сэр. Однако у нас большая конкуренция.
Is, Sir the risks all exist to your times
У нас могло бы найтись место для Кая в команде. А как же конкуренция?
I believe that you contrast the match to certainly be filled with the confidence the of the finally would be I
Небольшая конкуренция тебе не помешает.
You better watch it,'cause what you need is a little competition.
притягательность торговли пряностями, усовершенствование навигации, конкуренция между европейскими государствами.
The lure of the spice trade, improvements in navigation...
Слишком большая конкуренция.
Lots of competition.
Но меня разорит конкуренция с итальянцами.
The competition from Italy is killing me.
один факт - здесь полмиллиона одиноких ребят больше, чем девок здесь, и конкуренция жёсткая.
fact--there are 1 / 2 million more single guys than there are gals, and the competition is tough.
Конкуренция отсутствует.
There's not much competition.
Нам нужно продавать сигареты, но не нужна конкуренция.
- A pusher protects his pitch. We want to sell them cigarettes and don't like competition.
В наше время на телевидении существует большая конкуренция.
There's just so much competition in late-night television these days, you know.
Конкуренция большая?
- The competition hurting you?
Это все - конкуренция.
It's all just a popularity contest.
Конкуренция с м-ром Созе наносит им серьезный ущерб.
Competing with Mr. Soze has taken its toll.
Теперь еще и конкуренция с этим чертовым городским сомбреро.
Now we got that damn urban sombrero to contend with.
Сумасшедшая конкуренция, что бы ты знала!
It's a very competitive field!
В модельном бизнесе большая конкуренция, это так. Но и деньги там вращаются большие.
Modeling is a competitive field, yes, but the financial rewards are great.
Здесь беспощадная конкуренция.
It's dog eat dog.
Конкуренция-то сильная!
Competition is tough!
Но помните, на этом рынке высокая конкуренция.
But it's a competitive market.
Конкуренция?
Competition?
Конкуренция мне ни к чему. Но мне нужен кто-нибудь за клавишами.
What I need is someone to handle the black and whites.
Конкуренция очень сильна.
The competition's huge.
Цены снизятся от наличия конкуренция.
Prices are kept low from competition.
У меня много врагов - промышленная конкуренция.
I have a lot of enemies.
Конкуренция среди лучших учителей должна быть жестокой. Они должны зарабатывать шестизначные суммы.
The competition for the best teachers should be fierce.
Заключает четкие брачные контракты. Отсюда - острая конкуренция.
Very big on ironclad prenups... and as you can see, massive competition.
Господин председатель Вам не надо напоминать что такое конкуренция и что это всегда было очень легко,
You don't need to remind you the essence of competition is always been quite simple,
Это конкуренция на рынке, они срезают расходы.
It's a competitive market, they cut corners.
До этого все, о чем он думал, были деньги и конкуренция.
Before, all he thought about was money and competition.
Что касается вашего отношения друг к другу ваша конкуренция была порочная, разрушительная и здоровая.
As for your relationship to one another your competition has been vicious, destructive and healthy for each other.
Дело в том, что в колледже намного более сильная конкуренция, чем в старших классах.
It's just that college requires more juggling than in high school.
Небольшая конкуренция может повысить мою рыночную цену.
A little competition right now might increase my market value.
Конкуренция, капитал, касса.
Competition, capital, cashflow.
- Похоже, конкуренция налицо.
Well, it looks like you've got some competition anyway.
Возникли конкуренция и противоречия.
There were contradictions.
В компьютерном бизнесе слишком большая конкуренция.
The computer business is too competitive.
Там жесткая конкуренция, а это дело.
It's a terrific opportunity.
Конкуренция довольно жесткая.
Competition's pretty stiff.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]