Конкурс Çeviri İngilizce
1,562 parallel translation
Внимание, леди и джентлбои, Начинается конкурс на лучший костюм. Конкурс на лучший костюм.
Attention, lady and gentlemen, the costume contest is about to begin.
Конкурс на лучший костюм...!
The costume contest. The costume contest...!
К твоему сведению я выиграл конкурс на чистоплотность в колледже.
For your information, I won the hygiene award in High School.
Да ладно, мы хотим выиграть конкурс.
Come on. We're trying to win a contest here.
Процесс отбора должен выглядеть достойно, а он превратился в какой-то конкурс красоты.
The process used to be dignified. Now it's just a pageant.
Поверь мне, хотела бы я, чтоб ты не был просроченной закладной в человеческом теле, но я должна порвать тебя на части и превратить в нечто, что может выиграть этот конкурс.
Believe me, I wish you weren't such a Houston foreclosure of a human being, but I need to tear you down and turn you into someone that can actually win this thing.
"Конкурс по поеданию тортов-мороженых"?
Ice-cream-cake eating contest?
И тогда я увидел вывеску. ( " Конкурс по поеданию свиней.
And that's when I saw the sign.
Приз 300 долларов ") (" Конкурс по поеданию свиней. Приз 300 долларов " ) Я знал, что смогу выиграть конкурс.
I knew I could win that contest.
Ладно, почему бы тебе не принести парня - устроим конкурс.
Okay, why don't you bring the guy in, we'll have a dance competition?
Я буду судить этот конкурс!
I'm gonna be the judge of that contest!
Мы устраивали конкурс отжигов на тему твоей беременности, и раз уж тебя с нами не было, мы решили тебе позвонить.
We've been on a snap-joke kick about your pregnant body... but since you're not around, we decided to call you. I don't know.
Ты перестанешь отправлять субтитры на конкурс мультфильмов в "Нью-Йоркере".
You will stop submitting captions for the New Yorker cartoon contest.
Думаю, что все знают, почему эту работу поручили вашей группе... чтобы загладить вину... за непристойную заявку, которую вы представили на конкурс флага для колледжа Гриндейл.
I think you know the reason this group has been chosen for this job... to atone... For the obscene entry you submitted in the Greendale school-flag contest.
Мы, с соседками по общаге проводим конкурс "мисс обнажёнка".
My roommate and I are having a showering contest.
У нас есть онлайн конкурс - лучшая политическая карикатура на любую тему.
We had an online contest- - best political cartoon, any subject.
Это был конкурс и он помогал мистеру Клэю с судейством.
It was a contest, and he helped Mr. Clay judge it.
Но ты ведь знаешь, что самое главное, если ты выиграешь этот конкурс, он сильно поможет тебе при поступлении.
But you know the real upside to winning an essay competition like that Is how it looks on your applications.
Национальный конкурс докладов по истории.
It's a national competition For historical writing.
Спенсер, а почему ты так уверена, что выиграешь этот конкурс?
Spencer, what makes you so sure you're going to win the competition?
Национальный конкурс докладов по истории.
It's a national competition for historical writing.
Конкурс эссе.
An essay contest.
Это судебный запрет на приближение, а не конкурс извинений.
It's a restraining order, not an urban dance competition.
Я только что выиграла конкурс горячих штучек.
I just won a contest for being hot.
Возможно, это удивит вас, но я никогда раньше не выигрывала конкурс.
This may come as a surprise to you, but I've never actually won anything before.
Это свидание, Кэт, а не конкурс Мисс Лесбиянка Великобритании.
It's a date, Cat, not the Miss Gay UK pageant. I thought you liked her.
Я не позволю, чтобы конкурс отменили.
I'm not letting the pageant go down.
Послушайте, я прихожу сюда и замечаю девочку, которая думает про этот конкурс то же самое, что и я. В общем, я бы сказал, да, в этом случае пригодилось.
Look, I come here and I spotted a girl who feels the same way about your pageant as I do, so, I would say, yes, in this case it is helpful.
Мой конкурс горит в дыму.
My pageant's about to go up in flames.
Вас больше беспокоят девочки которые вырвались вперед или ваш конкурс?
Are you more worried about the girls who've come forward or about your pageant?
И этот чертов конкурс...
And her bloody pageant...
Конкурс в субботу.
Uh, the competition's on Saturday.
На следующей недели я везу некоторых своих студентов на танцевальный конкурс в Фениксе.
Next week I'm taking some of my students to a tap dancing competition in Phoenix.
Ты рад, что скоро конкурс по грамматике?
So, are you getting excited for your spelling bee?
Потому что хотел, чтобы конкурс выиграла Мэдисон.
Because I wanted Madison to win the spelling bee.
Если бы мы выиграли главный конкурс, я бы сказал тебе.
If we were we were awarded the project in the main bid selection, I was going to tell you then.
Сегодня что, конкурс на самого несносного ребенка Англии?
Is there a competition today to be Britain's most obnoxious child?
Так, это, типа конкурс?
So what? It's like a contest?
Привет. Я хотел бы записаться на ваш конкурс скульптур из масла. - Я тоже.
Hi, I would like to sign up for your butter sculpture contest.
Это конкурс на поедание.
It's an eating contest.
Как бы там ни было, конкурс начнётся через двадцать минут...
Anyhoo, contest starts in 20 minutes,
Ха доброе утро, дизайнеры мне трепетно видеть всех вас здесь, 17 из вас я должна сказать, что вы все так талантливы, что мы просто не могли ограничиться группой из 16, как обычно так что ваш первый конкурс
I'm thrilled to see all of you here, all 17 of you. I have to tell you, you're all so talented that we just couldn't just narrow the group of you down to the usual 16. Accordingly, your first challenge is actually the last phase of the audition process.
блин ага сегодня первый конкурс первый показ и первый отсев здесь 17 дизайнеров а будет 16 один из вас отправится домой да, это неприятно поскольку мы только начали
Today is your first challenge, the first runway show, and the first elimination. there's 17 people here instead of 16. One of us is going home.
это первый конкурс такой вот поворот доу!
Since this is a first challenge, there's a Twist. oh,. this insanity.
всю жизнь а затем неожиданно взять в руки электрогитару ита, эта вещь должна быть в вашем финальном наряде но поскольку это первый конкурс и мы хотим видеть что из этого у вас получится, есть маленький сюрприз я люблю неожиданности
It's like playing the harpsichord your entire life, and then all of a sudden going to the electric guitar. so this item must be worked into your final garment. But since this is a first challenge and we wanna see what you're made of, there's a Twist.
вас 17 сегодня и сегодня вас останется м.... меньше 17 первый конкурс - это последний этам вашего отбора
There are 17 of you here. And after tonight, there will be, mm... Less than 17.
да но этот конкурс самый короткий, в котором вам, ребята приходилось участвовать в истории так что до последнего ты чувствуешь, что должен сказать так, я получу это то есть, я хочу сказать, у них ведь было 5 часов всего :?
but this challenge was, like, the shortest one you guys have ever done- - ever. In history. so for the unfinished seams and everything, it's like, you feel like you really have to say, "okay, I get it."
мне страшно за второй конкурс ты как?
I wonder what we're gonna do tomorrow, though. I'm scared about tomorrow's challenge- - how do you feel?
и у меня хороший сюрприз это первый конкурс, в котором победитель получит иммунитет
You have until midnight tonight, a little, tiny bit of time tomorrow, all right? And I have a nice surprise. This is the first challenge for which the winner will have immunity.
- не в обиду Пич, не знаю, зачем она это привезла но ты не преобразила это - ну конкурс, не предполагал трансформации это конкурс, чтобы показать свой дизайн, так что ты просто взяла брюки и подогнала их
Like on the side of the pant here, I have the pleating detail and the embellishment on the blouse. well, no offense to Peach, but I don't know why she packed those. But you didn't transform.
все сюда они закончились это твой конкурс знаете, мне это очень знакомо этот конкурс для меня это в моем стиле я спокоен мне нравятся смешные вещи с которыми можно работать - игрушки у меня тут кексики, слоники у меня тут все, что надо
Come on in. They're off. This is your challenge.