English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ К ] / Кошки

Кошки Çeviri İngilizce

1,360 parallel translation
Как объяснить нельзя определенно, из-за чего один свиней не любит, другой - невинной и полезной кошки, волынки - третий, но неодолимо он слабости постыдной поддается и, угнетенный, угнетает сам, - так не могу и не хочу назвать.
As there is no firm reason to be rendered why he cannot abide a gaping pig, why he, a harmless, necessary cat, why he a woollen bagpipe, but of force must yield to such inevitable shame
Вы можете проверить как дела у вашей кошки, где бы вы ни были!
You can check how your cat's doing from wherever you are.
Мы можем играть в кошки - мышки всю ночь.
We can play cat and mouse all night.
Игра в кошки-мышки продолжалась
Their game of cat and mouse continued.
"Кошки сидят на подоконнике"
# Cats fit on the windowsill #
Мы с Долорес ехали обратно вместе и она призналась, что тоже кошка, даже родилась в год кошки, и была как кошка во всех своих проявлениях.
Dolores and I drove back together and she told me that she too was a cat, that she was born in the year of the cat, that she had all the qualities of a cat.
Кошки... они знают, что я рассталась с Джейсоном и что я одинока и они решили, что для меня настало время стать сумасшедшей кошачницей.
The cats - - they know that I've broken up with Jason and that I'm alone and they've decided it's time for me to become a crazy cat lady.
Мне жаль, но доктор Маккартни был вынужден отказаться от участия, по причине болезни его кошки.
I'm sorry, Dr Macartney has had to withdraw from the auction because his cat is ill.
— Кошки и скрипки.
- Cats and violins.
Они как у кошки.
They like cat's eyes.
Какой кошки?
What kind of cat?
Какой кошки у меня глаза?
What kind of cat my eyes like?
Большой кошки.
A big cat.
В нашей стране восходящего солнца могут жить и собаки, и кошки, и жучки-червячки. Но нет закона, по которому тут могут жить люди с Запада. Непростительная грубость!
Here in our land of the rising sun, even if dogs, cats, or even worms are allowed to live, there's no law saying that foreigners are allowed to!
Хочешь, заорём на луну как кошки в любовной горячке?
Wanna wall at the moon Like a cat in heat?
Покинув Догвилль, они вернулись в Денвер, где узнали, что мыши всласть повеселились, пока не было кошки, и новые силы захватили их бывшие владения.
After leaving Dogville they'd returned to Denver only to find that the mice had been truly playing while the cat was away and new forces had taken over their former possessions.
Не бойся, ведь кошки всегда приземляются на... морду.
Don't worry, cats always land on their... face.
Кошки это хорошо.
Cats are good.
Но, с другой стороны, кошки ненавидят воду.
While on the other hand, cats hate water.
Эмм... Вот! Знаешь, что я делаю, когда на душе кошки начинают скрести?
Um, hey, you know what I do when I'm feeling down?
Едва ты сюда приехал, играешь со мной в кошки-мышки.
You've been playing cat and mouse with me ever since you came here.
С самого детства не могла пройти, мимо бездомной кошки.
Ever since she was a little girl, she couldn't leave a stray abandoned.
Кошки.
Cats.
Кошки повсюду.
Cats everywhere.
Кошки?
Cats?
- Бродячие кошки.
- Stray cats.
То были просто кошки, Хулия.
They were only cats, Julia.
Эти кошки убьют тебя своей шерстью и блохами.
These cats, they're gonna kill you with their hair and their fleas.
Куда подевались кошки?
- Where could those cats be? - I took them to the bedroom.
Бездомные кошки бегали по аллеям как кровь бежит по венам.
Stray cats roamed the back alleys like blood flows through a vein.
Бездомные кошки быстро образуют семьи.
Stray cats form families instantly.
Мы должны относиться друг к другу как относятся бездомные кошки.
We have to relate to each other like stray cats do.
Ты играл со мной в кошки-мышки с самого приезда.
You've been playing cat and mouse with me ever since you came here.
Почему в кадре кошки?
Why are there cats in the shot?
Чего? Нашей кошки.
Our cat.
Психоз требует... Нет никакой кошки!
There is no cat.
Это мужской вариант заведения кошки.
It's the man version of getting a cat.
- Она больше кошки!
- It's bigger than the cat!
У всех лесбиянок есть кошки.
All lesbians have cats.
Это называется играть в кошки-мышки, и это действительно работает.
It's called playing you hot and cold, and it's totally working.
Как Стэнли — тот самый, с кроссвордами. А у Анджелы кошки.
Like, Stanley is the crossword-puzzle guy and Angela has cats.
Несмотря на ваше утверждение о том, что мисс Бейкер была с вами во время первого инцидента, я затащила ее для небольшой игры в кошки-мышки.
Despite your claim that miss Baker was with you at the time of the first incident, I yanked her in for a little dog-and-pony.
Теперь кошки, и это совсем другая история.
Now cats, now that's a whole different story.
Кошки самодостаточны, они надежны, вы трясете коробку, они прибегают.
Cats are self sufficient, they're dependable, you shake the box they come running.
Вроде кошки...
A cat, maybe...
А ваши кошки и рыбы живут мирно?
Don't the cats and the fish fight?
* У меня рефлексы кошки, перебрасывась *
# I've got catlike reflexes, flip- - #
Запах кошки нельзя дистиллировать так же как твой или мой!
You can no more distill the scent of a cat than you can distill the scent of you or me.
тому же кошки гул € ют сами по себе, пора бы знать, они делают то, что им хочетс €.
And, I mean, these are free-range kitties, you know that. They do as they please.
А то у меня во рту как будто кошки насрали.
I wanna get the taste of roadie out of my mouth.
Я по поводу моей кошки, Снежинки.
Yeah.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]