English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ К ] / Кпп

Кпп Çeviri İngilizce

200 parallel translation
Если ей удастся пройти через первый КПП
If she manages to pass the first check point
Перед тобой будет будка второго КПП.
In front of you you will see the second check point's office.
За вторым КПП будет центральная аппаратная
Crossing the offices you will find the central plant.
Передо мной второй КПП.
In front of me will be the second check point.
[ Проход только через КПП.
[ Admission only through the checkpoints.
"Славяне" - едете ломать амбар, машина на кпп, я еду с вами!
"Slavs" - coming to break the barn, the machine at the checkpoint, I'm going with you!
Уходите с дороги, на Западном выходе они установили КПП.
Get out of the road, because in the Western exit, they have set up a roadblock for you.
На КПП никого.
Nobody up here.
Сэр, мы подъезжаем к КПП.
We're coming to a checkpoint, sir. You're going to have to get down on the floor for a few minutes. I'm sorry.
Нам предстоит проехать границу, а там всегда очереди, там проверяют на КПП.
We'll have to wait in line at the border while they check the trunk for illegal fruit.
Внимание, красный БМВ приближается к КПП, всем занять места, всем занять места.
Subject vehicle, red BMW... now approaching with suspect and hostage.
Внимание, красный БМВ приближается к КПП, всем занять места, всем занять места.
Attention.! Subject vehicle is 500 yards and approaching fast.
Расспрашивал его о восьми слабейших КПП в городе.
I asked him what the eight weakest vehicular checkpoints in the city were.
Мы проверили запросы о самых слабых КПП.
We got action on data about those eight vehicle checkpoints. Go on.
АФТ и КПП хотели убрать его из совета по экономике. А перед выборами президенту не выгодно ссориться с профсоюзами.
AFL / CIO wanted him off the Council of Economic Advisors for not supporting the pension bill, and the president's going to need labour next fall.
Может, поставишь себе в мозгах КПП, чтобы мысли проверять на бесчувственность.
Perhaps you could set up a checkpoint to vet your thoughts for insensitivity.
Ты получил два параграфа по проекту H-404 для АФТ-КПП ( Американская федерация труда - Конгресс производственных профсоюзов ). Я хочу, чтобы ты их пересмотрел.
You got two paragraphs on H-404 for the AFL-ClO I want you to rethink.
АФТ-КПП ( Американская федерация труда - Конгресс производственных профсоюзов ) хотят услышать о том, как мы собираемся защитить их рабочие места.
The AFL-ClO want to hear about how we'll protect their jobs.
Высади его как можно ближе к КПП.
Drop as close to checkpoint as possible.
Шульц был выдан на границе КПП Кунейтра как часть Сирийско-Израильского мирного договора, подписанного в июле.
Schultz was extradited at the border as part of the Syrian-Israeli peace treaty.
Как подъедем к КПП, все ведите себя спокойно.
Now, when we get to the checkpoint, everyone just act cool.
Мы пока не успели пройти через КПП, сэр. Вы должны посмотреть моего человека?
We ain't been through a checkpoint in a while, sir You gonna see to my man?
Переход внешней границы у КПП посетителей.
Perimeter breach at visitors'checkpoint.
Продвигайтесь к КПП соблюдая порядок.
Move in an orderly fashion to security checkpoints.
Члены семьи проходят через КПП вместе.
Family members must pass through security checkpoints together.
- Комната Рузвельта заказана, и мне жаль, но 15 объединённым представителям АФТ КПП не будет слишком удобно здесь.
- The Roosevelt Room is booked and I'm sorry, but 15 AFL-CIO union reps aren't gonna be comfortable here.
Ты лоббируешь их, просто как делают все другие. У меня 15 объединённых представителей АФТ КПП, которые хотят наорать на меня из-за отправки их рабочих мест в Китай. Эй.
You're lobbying them, just like everybody else does.
Когда открыто, 19 тысяч палестинцев проходят через КПП Эрез на работу в Израиле.
When it's open, 19,000 Palestinians a day pass through the Erez checkpoint to work jobs in Israel.
Гейнс вышел из рядов по главным вопросам АФТ-КПП.
Breaking ranks over the AFL-CIO's top issue.
Кинумаса - главный КПП. [КПП - контрольно-пропускной пункт]
This is Kinugusa, the top official here at the checkpoint.
Например, когда кто-то пытается пересечь КПП с боем. Если преступление серьёзно, высшая мера наказания вне компетенции КПП, и нарушители будут переданы туда, где наказание будет применено.
When we catch someone trying to sneak through who has a criminal record, if it was a violent crime, we have to escort him to the place that issued the warrant instead of executing him at the checkpoint.
Я служащий на КПП Хоконе.
I'm an official from the Hakone checkpoint.
Мы наконец-то покинули Эдо и добрались до КПП Ханоке, но нас обманул спекулянт.
Geez! We finally left Edo and got as far as the Hakone Checkpoint, but we got conned by a scalper.
Можешь взять ее завтра, КПП все равно закрыт.
You can pick it up tomorrow, the Othman checkpoint is closed.
На той стороне от КПП будет человек по имени Абу-Шабаб.
On the other side of the barricade there will be a man named Abu Shabaab.
Я не знаю, понимаете ли вы, что случилось на пограничном КПП.
You don't realize what happened at the border crossing.
На пограничном КПП.
At the border crossing.
Джеки и Ронит - пограничный КПП.
Jackie and Ronit border crossing.
Эта женщина на КПП.
That woman at the checkpoint
Джихад, тот, что был со мной на КПП, помнишь?
Jihad, the guy near me at the checkpoint...
Остановили скорую помощь на КПП, думали, там что-то прячут, я знаю...
His ambulance was stopped at checkpoint
Если бы его не задержали на КПП...
He died at the hospital entrance. If they hadn't stopped him...
Но ты ведь знаешь, зачем там эти КПП?
You know why they have checkpoints?
Сколько раз ты обещал моей маме, что поедет с ней на КПП.
How many times did we promise my mom we'd go to Checkpoint-Watch?
Сходите, разок на КПП, посмотрите на ограждения.
Go to the checkpoints!
Я знаю... не бегаем, как мама Лулу по КПП.
We don't go to checkpoints with Lulu's mom
Мы должны пройти КПП.
We need to get through checkpoints
А вот и КПП.
There's the checkpoint
Это взяло много времени. КПП, пробираться в Израиль, такси в горах, Потом я взял... Что я тебе это все рассказываю?
The checkpoints took hours then getting into Israel hitchhiking through the mountains And then... you don't need the details
Ты проверишь на Альфа Центавре, Форман поищет на Татуине, А Кэмерон может организовать интергалактический КПП.
You take Alpha Centauri, Foreman can look on Tatooine, and Cameron can set up an intergalactic checkpoint.
Внимание, красный БМВ приближается к КПП,
Prepare to engage suspect.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]