Креветок Çeviri İngilizce
431 parallel translation
Мой первый настоящий обед за месяц и я не попробовал креветок.
My first real dinner in a month and I never got past the shrimp.
Наверное, завтра будет салат из креветок.
I think we'll have shrimp salad tomorrow.
Три дюжины божественных креветок.
Three dozen most heavenly shrimp.
Они неправильно приготовили креветок.
They don't make these shrimp like they used to.
Затем, полагаю, рыбная лавка, филе палтуса и дюжина креветок.
And then we go to the fishmonger's, I think, for a nice dover sole and a pint of prawns.
Большое спасибо. Франсуаз, а ты хочешь креветок?
Franà § oise, do you like shrimps?
Рыбы нет, птиц нет. Нельзя ошибиться. Нет животных, нет креветок.
no fish, no bird, no bug, animal or shrimps.
принесите нам соленые макароны, немного креветок с кальмарами и еЩе половинт козла, запеченного в дтховке.
Bring us a savory pasta, little shrimp with squid And half goat, baked in the oven.
Будто креветок ловишь.
Like catching shrimps
И коктейль из креветок.
- A prawn cocktail.
Коктейль из креветок.
- The prawn cocktail.
Коктейль из креветок!
- A prawn cocktail!
Итак, две порции майонеза, коктейль из креветок, маринованная селёдка и четыре холодных закуски ( Colditz - немецкий замок ).
So, two eggs mayonnaise, a prawn Goebbels, a Hermann Goering, and four Colditz salads.
ћожем начать с креветок, сваренных в котелке, или с фаршированного краба.
We can start with the potted shrimps or the dressed crab.
Помнишь, мы один раз ели креветок ножом для разрезания бумаги?
Do you remember how we once ate potted shrimps with a paper knife?
Зона охраны рыб и креветок
Protected Zone for Fish and Shrimp
Выброси очистки от креветок, когда будешь уходить, чтобы мне не спать в вонище!
Please take the shrimpshells out when you'll be leaving or else it will smell like a whorehouse here when I wake up!
Или что я никогда не сделал фотоснимок, который ты выбросил вместе с очистками от креветок...
Or that I never took that photo which you managed to put with the shrimpshells, which you threw...
- Креветок.
- Prawn cocktail.
Держать свежих креветок хлопотно. Оливер, вы это знаете не хуже меня.
Fresh prawns are rather difficult to keep as I'm sure you understand.
У большинства из них даже нет зубов, только гибкие пластины которыми они фильтруют крошечных креветок, и это - предел их враждебности.
Most whales don't have teeth, they have a gum-like tissue that strains tiny shrimp for food, and that is the limit of their hostility.
У нас недостаточно средств, чтобы скармливать им по 2 тонны креветок в день.
We simply don't have enough money to feed them two tons of shrimp a day.
А я бы взял жаркое из креветок, омаров и говядины.
Then I can get some surf and turf action goin'.
Кому креветок?
Who wants shrimps?
Теперь у нас есть образец, где видно, что одна из этих "креветок" располагалась на переднем конце животного.
Now here was one attached under the front end of this animal.
- Привет. Неужели улизнёшь от нас, не купив жареных креветок?
Were you trying to sneak by us without buying some of our jumbo shrimp?
Вилка для креветок.
Shrimp fork.
- Сколько креветок будут весить гектограмм?
HOW MANY IN A HUNDREDWEIGHT? I DON'T KNOW.
- Там есть коктейль из креветок.
- They got a 99-cent shrimp cocktail.
Ваша честь, я хотел бы показать суду, сколько креветок съел Гомер Симпсон.
Your Honor, I would like to show the court... just how much shrimp Mr. Simpson ate.
Ты когда-нибудь был на катере для ловли креветок?
You ever been on a real shrimp boat?
Да нет. Я тебе говорю про лодку, на которой ловят креветок.
I'm talking about a shrimp catching boat.
И в хороший день ты можешь поймать больше 100 фунтов этих креветок.
On a good day, you can catch over a hundred pounds of shrimp.
Ну, подумай, если 2 человека по 10 часов ловят креветок. то там будет в итоге...
Everything goes all right, 2 men shrimping 10 hours, less what you spends on gas...
Готов поспорить, в этой воде куча креветок.
Hey, I'll bet there's shrimp all in these waters.
После того, как мы победим и заполним эту местность, мы сможем ловить здесь креветок, в этой воде.
After we win this war and we take over everything, we can get American shrimpers out here and shrimp these waters.
Форрест, мы столько сможем съесть креветок.
Hey, Forrest, all the shrimp you can eat.
Лодки для ловли креветок?
Shrimping boats?
Рядовой Гамп собирается стать капитаном лодки для ловли креветок.
Private Gump here is gonna be a shrimp boat captain.
Ловля креветок - дело непростое.
Shrimping is tough.
У меня какое то предчувствие, что если мы пойдем на восток, мы найдем креветок, так что рули левее.
I have a feeling if we head due east, we'll find some shrimp, so take a left.
Там мы найдем креветок, мой мальчик.
That's where we're going to find those shrimp, my boy!
Снова нет креветок, лейтенант Дэн.
Still no shrimp, Lieutenant Dan.
Ну, куда мы теперь отправимся искать креветок?
Well, how are we going to find them?
Нет креветок.
No shrimp.
После этого ловить креветок стало легко.
After that, shrimping was easy.
Сердитая цапля поедает креветок.
Angty ctane eats shtimp.
Хочешь креветок?
Do you want some shrimp?
Он ест винегрет из авокадо и креветок... руками. Четыре минуты.
That's enough.
Мои детишки, не хотите ли креветок?
Do you want a little shrimp, huh?
Лодки для ловли креветок.
Shrimping boats.