Круглая Çeviri İngilizce
250 parallel translation
Круглая идиотка. - Идиот!
- The dame to you - with taddeld on'em!
Земля круглая, но все на ней плоское.
The Earth is round But everything on it is flat
- Да ты круглая дура!
- You're being an idiot!
То, что земля круглая.
That the Earth is round.
Простушка, круглая голова, кожа гладкая, очаровательна.
A dumb bunny. Round face. Close-cropped hair.
все, все тут, только три..., нет, Хрюши нету... Маленькая свинка, пёстрая спинка, круглая чуша, толстая, как груша...
nine, nine, all, all are here, only Tris..
У земли краев нет, она круглая.
The earth has no end, it's round.
Земля круглая.
We go our separate ways tomorrow.
Круглая часть, понимаешь?
It's the rounded part, understand?
Пустыня круглая.
The desert is round.
- На этот раз круглая сумма, точно? - Кругленькая!
Round numbers, this time.
Если Земля круглая, почему замёрзший пруд плоский?
If the world is round, why is a frozen pond flat?
Планета вертится, Круглая, круглая,
Our planet's turning, round and round.
Круглая сумма за один маленький поцелуй.
Pretty good wages for one little kiss
Круглая сумма, Мокед.
Round figure. Moked.
Вот это круглая рулетка.
This is a roulette.
Когда женщине говорят, что она умница, это означает, что она круглая дура?
When a woman is told she's clever does it mean she's a complete fool?
Я круглая сирота.
I had no parents when I met him.
Почему Земля круглая?
Why is the Earth round?
Большая, круглая. Ничего красивее я в жизни не видел.
It was the most beautiful car I ever saw.
"Твой пупок - круглая чаша, полная вина."
"Your navel's a bowl well-rounded. with no lack of wine."
Возможно он знал, в отличии от меня что земля круглая и поэтому нельзя заглянуть слишком далеко вперед.
Perhaps he knew, as I did not... that the Earth was made round... so that we would not see too far down the road.
Ах, какая я круглая и светлая!
Big, round and bright.
Трудно ли? Очень ли трудно? Нет, земля-то круглая.
No so difficult, because it is round.
Когда опять придём сюда. Земля-то круглая.
When we go through here, because the earth is round.
Ну, нет, разве что забавна круглая.
Well, no, unless round is funny.
Земля круглая, откопаем! Да!
The earth is all one, dig him out!
Разве Земля круглая?
The earth isn't flat?
Розовая, мягкая, круглая! Как тыква!
Pink, soft, round like a pumpkin!
Если каждый из них сдержит слово, сумма будет довольно круглая.
If each of those pikers comes through, it'd add up to a lot of money.
У него круглая веранда с видом на пруд, винтовая лестница в гостиной, которая ведет на мансарду.
Especially this time of the year with the leaves changing. And it's got this wraparound porch that looks onto a pond.
Под словами "контакт"... находится круглая зеленая кнопка, на которой написано "Нажать."
Under the words "contact position"... there's a round, green button which says, "push to close."
Это потому что земля круглая, мы это изучали на уроках.
Because the earth is round ; we learned this in science.
Это такая круглая штука с квадратным низом... или верхом.
It was this round thing, with this square part on the bottom.
Такая красивая и круглая.
Quite pretty, rounded one.
Она круглая и красивая.
Little chubby.
Кружка круглая, кувшин круглый.
The mug is round, the jar is round.
Земля круглая, откопаем!
The earth is all one, dig him out!
- А ты значит круглая отличница?
Do you study well?
Чашка круглая.
The mug is round.
Круглая отличница.
- She's great. Straight-A student.
У пругая, круглая попка.
A tight, firm ass.
Потому что Земля круглая. Хотя ты же из Тибета.
It's something to do with the world not being flat.
- Вы знаете, что земля круглая?
- You know that the world is round?
- Круглая?
- Round?
Круглая как шар.
Round like a ball.
- Земля круглая, Шлойме.
- The world is round, Šlojme.
Что будто бы земля круглая,
The world is round
Я знаю что Земля не совсем круглая, но все же жду вашего визита.
I know that Earth isn't exactly around the corner, but I still expect you to visit.
Круглая отличница была.
She was an all A's student.
Круглая?
Round.