Крутые парни Çeviri İngilizce
104 parallel translation
Вот как поступают крутые парни.
That's the tough-guy approach.
- Как поступают крутые парни.
- The tough-guy approach.
Крутые парни?
- They're all tough guys. - What are you thinkin'about?
Невероятно крутые парни.
Absolutely badasses.
Крутые парни проигрывают.
When the big guy loses.
В этих помпонах ходят крутые парни.
Above the pom-poms are tough men indeed.
Не думала что крутые парни живут здесь по соседству.
I didn't think any cool guys lived in this neighbourhood.
Крутые парни?
- Tough guys!
Футболисты, крутые парни, плакали, как дети.
The toughest men in football wept.
Он связался с серьёзными ребятами, это крутые парни.
Who he's with and who he's close to, they're all the top dogs now.
- Крутые парни.
- They're tough cookies.
"Он едет к вам с тремя приятелями. Они - крутые парни".
"He's with 3 of his toughest pals."
С ним 3 его приятеля, крутые парни.
He's with 3 of his toughest pals.
Крутые парни жуют жвачку.
Tough guys chew Gummi Bears.
Вы все такие мачо, крутые парни, вот и носите с собой презики.
You're the machos, you're the men! You carry one!
- Господа, вы - крутые парни.
Gentlemen... You're all cunts.
— Морпехи — самые крутые парни.
- Marines are the toughest bunch going.
Как насчет "спасибо"? Я ценю, что вы такие крутые парни. Молодцы?
How about, "Thanks, I appreciate it, you guys rock, way to go"?
Благодарю вас, сэр. Вас ждет столик, сервированный по мотивам фильма "Крутые парни".
I've got the "Goodfellas" table waiting for you.
Босс - это тебе не просто так. Среди них есть крутые парни.
He's a very tough guy.
Ко мне приходят крутые парни, чтобы исповедоваться о неслыханных вещах.
I got tough guys coming in to confess things I never heard before.
- Я говорю "добро пожаловать" вам, крутые парни, и вам, милые кошечки.
Welcome, all you cool cats and fine felines.
Осмотритесь как следует, крутые парни.
Take a good look, tough guys.
Неловкие объятия или тупо пожмем руки, как крутые парни?
Awkward hug or lame cool-guy handshake?
Бабам нравятся крутые парни.
They're turned on by hoodlums like me.
Ей проходу не дают крутые парни, она просто решила попробовать что-то новенькое.
She's just tired of good-looking guys, so she felt like a change of pace.
Все крутые парни там.
All the hot guys are over there. I think I'll go, um, check it out.
Все крутые парни теперь ходят сюда.
All the hot guys come here now. All the hot guys come here now.
Хорош, крутые парни!
Ok, tough guys.
А вот крутые парни уходят до того, как исчерпывают всё гостеприимство.
Cool people leave before they've overstayed their welcome.
Отмороженные крутые парни.
Some really badass, tough guys.
Так попроси МакДир продлить договор. Она сделает все, что крутые парни ей посоветуют.
Then have McDeere tie up the option again ; she'll do whatever the cool guys tell her to do.
А что, разве, кроме меня, есть ещё где-нибудь такие крутые парни?
Is there another man this attractive out there?
Когда в 1922 первый знаменитый чоро-оркестр Ос Батутас, что означает "крутые парни", во главе с Пишингинья выступил в Париже, он произвел ошеломляющий эффект.
In 1922 when the first great choro group, Os Batutas, which means "the cool guys", went to Paris with Pixinguinha with the flute, it had an enormous effect.
О да, крутые парни прутся от этого.
Oh yeah, jocks totally eat that shit up.
Крутые парни, а?
Tough guys, huh?
Так, в вашем мире, вам нравятся крутые парни.
So, in your world, you're like the cool guys.
Здесь живут самые крутые парни.
And all the big guys are here.
Тебе вседа нравились парни постарше... крутые парни.
You always liked older guys... the cool dudes.
Я слышал, там в основном крутые парни тусуются.
I thought it was a place for big boys.
Крутые парни.
Big time.
Все крутые парни.
All pretty tough guys.
Крутые парни называют их амбос.
Cool people call them ambos. Ambos?
Крутые парни.
Yeah, real tough guys.
И кто они такие, эти парни крутые. Во что они играют, на что намекают.
And you'll want to know, who is this guy that talks so sly, and where did he learn to play?
Азиатские лузеры.. Крутые азиаты.. Парни из спортзала..
Asian nerds, cool Asians, varsity jocks, unfriendly black hotties, girls who eat their feelings, girls who don't eat anything, desperate wannabes, burnouts, sexually active band geeks, the greatest people you will ever meet
Эти парни дурачат девчонок, говорят, что они крутые мужчины, а башли платить не хотят.
Because I earn in one night what you earn in a month
Почему эти парни такие крутые?
Why are you guys so awesome?
- Эти парни крутые.
- These guys are heavy.
- Да, вы, парни, просто очень крутые.
- Yeah, you guys are awesome.
Где эти крутые, смелые парни, про которых пишут столько романов? Которых мы постоянно видим в кино! Это фикция!
The men strong and courageous we see in books and films since she was nine, are a fraud, do not exist.