English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ К ] / Кстати о птичках

Кстати о птичках Çeviri İngilizce

39 parallel translation
Кстати о птичках, кое-кто часа два назад подойти обещался. Народ начинает роптать ".
We needed you about two hours ago.
Кстати о птичках... Где Марси?
Speaking of which... where's Marcy?
"Кстати о птичках!"
Speak of the devil!
Кстати о птичках, это не я.
That's not me, by the way.
Кстати о птичках, как нам от этого отвертеться?
Speaking of which, How do we get out of this?
Ох, кстати о птичках, я думала о Дне Благодарения, и если ты хочешь поехать с Трэвисом к себе домой, тебе придется вырвать его из моих рук.
Oh, speaking of birds, I was thinking about Thanksgiving, and if you want Travis to come to your house, you're gonna have to cut him out of my arms.
Кстати о птичках...
Speaking of...
Кстати о птичках, пора сыграть в "Рассказ шлюхи".
And on that note, it's time for "ho tell."
Кстати о птичках, у меня с собой Чарли, так что давайте отпразднуем.
Speaking of which, I've brought Charlie along to help us celebrate.
Да, кстати о птичках, ты знаешь...
Yeah, uh, speaking of that, you know...
Господа, кстати о птичках...
Gentlemen, speak of the devil...
Кстати о птичках... Аки не видели?
By the way,... have you seen Aki?
Кстати о птичках Нам нужно обсудить вопрос беременности моей племянницы.
Just as long as we're on the subject, we need to discuss the matter of my niece's pregnancy.
И кстати о птичках... а почему вы тут?
Which brings us to... and you?
Кстати о птичках, он поправится.
He's going to be okay, by the way.
Кстати о птичках, что там утром была за история с тем парнем?
Speaking of which, what was the story this morning with that fella?
Кстати о птичках, где ты говоришь Линси?
Speaking of bitches, where'd you say Lindsay was?
И кстати о птичках. Хотелось бы получить задержанную зарплату.
Speaking of which, I would like all the salary I deferred right now.
Кстати о птичках... так и знал, что это ваших рук дело.
Speaking of irritating... I should've known this was your mess.
Кстати о птичках, почему бы тебе не использовать свободное время, чтобы сделать что-то эдакое для финального собеседования?
And speaking of which, why don't you use your newfound spare time to drum up some support for your final interview?
Кстати о птичках, я подумал вы захотите прочесть заявление об отставке вице-президента и сложение государственных полномочий прежде, чем я занесу его на подпись.
Speaking of whom, I thought you'd like to read the vice president's letter of resignation and declination of federal office before I take it over to him for his signature.
– Кстати о птичках.
Talk about delusional.
Кстати о птичках.
Speaking of.
Кстати о птичках, что случилось?
Speaking of caving, what happened?
Кстати о птичках, приступим?
Speaking of which, shall we?
Кстати о птичках, вы не поверите, где остальные члены вашей команды.
Speaking of, you're never gonna believe where the rest of your team ended up.
Кстати, о птичках... здесь не настолько хорошо кормят.
Speaking of which... no cafeteria food'sthat good.
Кстати, о птичках.
Case in point.
Уезжай, пока он ни о чем не догадался. Кстати, о птичках...
Now, just go before he figures it out.
Кстати, о птичках...
Well, speaking of exciting developments...
Кстати, о птичках. Почему он жует эту гадость?
Speaking of which, why is he eating these terrible snacks?
Кстати, о птичках.
Speaking of which...
- Пятница. Кстати, о птичках, если ты ищешь Джеймса, он в кабинете Пападопулоса.
Yeah, oh, by the way, if you're looking for James, he's in the office with Papadopoulos.
Кстати, о птичках, хотела у вас спросить.
Speaking of believable, I was going to ask you a question about that.
Кстати, о птичках.
Oh, that reminds me.
Кстати, о птичках.
Funny you should mention that.
Кстати, о птичках, планы на субботу все еще в силе?
Speaking of which, we're still doing that ballgame on Saturday, right?
Кстати, о птичках.
That reminds me.
Кстати, о птичках.
Which brings us to the matter at hand.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]