Кто бы это ни был Çeviri İngilizce
613 parallel translation
Кто бы это ни был мы ничего не знаем.
Whoever it is... we know nothing.
Но кто бы это ни был, можете быть уверенными, он победит.
But whoever it is, you can bet on him for a winner.
Кто бы это ни был, он пожалеет.
Whoever it is, he'll be sorry.
Я выставлю их, кто бы это ни был.
I'll get rid of whoever it is.
Я ж говорю тебе, я попал в него, кто бы это ни был.
I tell you, I hit him, whoever it was.
Кто бы это ни был, он сбежал.
Whoever it was has fled.
Её явно заставили это написать, и кто бы это ни был, он точно не знал, что я спустилась сюда.
She was obviously forced to write this, and whoever did it had no idea that I was being brought down here.
Оно... передает тому, кто им управляет, кто бы это ни был, а?
It... ah... to its controller whoever it might be, hmm?
Кто бы это ни был, сделал это без разрешения.
Whoever it is, captain, has no authorisation.
Кто бы это ни был, он говорит такие мрачные вещи.
Whoever he is, he sure talks gloomy.
А это значит, что кто бы это ни был, он поджидал вон в том углу.
So looks as though who ever it was... was waiting for him over there.
Ну, кто бы это ни был, он был на космическом корабле на другой стороне Луны.
Well, whoever it was who was on that spaceship on the other side of the moon.
Пошли их подальше, кто бы это ни был. Мне нужно с тобой поговорить.
Every year, we have a real old-fashioned Christmas.
Ну, кто бы это ни был, он ушел в тот лес.
Well, whatever it is, it's gone into that wood over there.
Ну, кто бы это ни был, он пытается нас убить.
Well, however it is, he's trying to kill us.
Ради... ради пользы для Джин Вы должны знать все... и прекратить тратить свое время впустую здесь и повести расследование в правильном направлении... чтобы найти, кто бы это ни был, ответственного за ее смерть.
- For Jean's sake you ought to know everything... and stop wasting your time around here and start looking in the right places... for whoever it was that was responsible for her death.
Привет, кто бы это ни был.
Hello, out there.
И победитель, кто бы это ни был, станет лучшим бодибилдером.
I've not been beaten for the last seven years.
Но кто бы это ни был, если он доберется до поселения, он сможет пересечь болота.
But whoever it is, if he's making for the settlement, he's got to cross the swamps.
Кто бы это ни был, будет очень весело.
Whatever he is, we're going to have a lot of fun...
Ладно, кто бы это ни был, я не буду принимать это всерьёз до тех пор пока не узнаю с кем говорю.
Well, tell whoever it is that I can't take any of this seriously unless I know who I'm talking to.
Кто бы это ни был, духи тебя предупреждают.
Maybe the spirits are warning you.
Кто бы это ни был, он знает свое дело.
Whoever hit it stripped the shit out of it.
Кто бы это ни был, он просто схватил связку верёвок и ушёл.
Whoever it was, they just grabbed a whole lot of rope and left.
Я хочу, чтобы их повесили, кто бы это ни был.
- Who was the other one from?
Кто бы это ни был, он специалист.
Whoever did this was very good.
- Мы можем поймать его, кто бы это ни был.
- We can trap whoever it is. - No!
Кто бы это ни был, он знает, как обойти коды службы безопасности.
Whoever it is knows how to override the security codes.
Кто бы это ни был, он ворвался в прихожую.
Whoever it was was coming along the hallway.
Кто бы это ни был, он будет найден и наказан по всей строгости закона.
Whoever did will be found and punished to the full extent of the law.
Кто бы это ни был, это прекрасная работа.
Whoever it was did a fine job.
Я подождал, пока Кейко, или кто бы это ни был, ляжет спать, и начал поиск.
I waited for Keiko to go to bed, then I started my search.
Они транспортировали его, кто бы это ни был, прямиком в лазарет.
They beamed whoever was in it straight to Sick Bay.
Кто бы это ни был, он забрал все.
Whoever did this has taken everything.
Да, кто бы это ни был, он здесь, под рукой.
No, whoever this is, is still here close at hand.
Кто бы это ни был, возможно, это наша единственная надежда.
I'm saying, sir, whoever that is down there, he may be our only hope.
Не было никаких признаков борьбы,.. ... поэтому, кто бы это ни был, она его знала.
There was no sign of a struggle, so... whoever it was, she knew him.
Итак, капитан, кто бы это ни был, потопите его.
Now, Captain, whatever the hell that thing is, sink it.
Кто бы это ни был, он придумает что-нибудь веселое. И нам придется это делать.
Whoever I point to has to come up with something fun, and we have to do it.
Кто бы это ни был, перестаньте звонить мне!
All right, whoever this is, stop calling me!
Кто бы это ни был, он очень много знал про фильм "Команда А".
Well, whoever he was, he knew a lot about The A-Team.
Кто бы это ни был, он стоял перед вратами, когда они открылись.
So? So whoever it was must have been next to the gate when it opened.
Я попросил одну девочку погулять со мной но уже до окончания вечера был уверен, что кто бы ни пошел со мной, делает это из жалости.
I'd ask some girl to walk with me but before the end of the evening I'd be sure that whoever went out with me, did so out of pity.
- Кто бы это ни был, он ушел чисто.
Whoever it was got away clean.
Ты понимаешь, что кто бы ни был в этом цементовозе, сорвал это клятое преступление?
Are you aware, do you have any idea, that whoever was in that cement truck foiled the goddamn crime?
Знаешь, кто бы это ни был, он вернется опять, и когда он вернется,
Not a fuckin'scratch.
Кто бы ни спланировал всё это, у него был сообщник.
Whoever planned this could have had an accomplice.
Кто бы это ни был, он может повторить попытку.
Whoever it was may try again, so if I were you
- Кто бы ни был на этом поезде, но это не пришелец.
- Whatever is on that train is not alien.
Это значит, что кто бы ни был за это ответственен, он всё еще на станции.
That means whoever was responsible is still on the station.
Значит, кто бы это там ни был, ему все еще нужен здоровый умный мозг.
So whatever's out there still needs an intelligent brain.