Лапшу Çeviri İngilizce
631 parallel translation
- Не вешайте нам лапшу на уши.
- Give us a break, will you?
Ты вешал мне лапшу на уши последние 10 дней, а сам все это время виделся с Конни Алленбери.
You've been handing me a line of pretty talk for the past 10 days... and all the time you've been seeing Connie Allenbury.
Ладно, потуши свет и тащи сюда свою лапшу.
All right, put out that light and bring some up.
... ты любишь куриную лапшу?
Do you like chicken noodle soup?
Не вешай мне лапшу на уши.
I don't believe your lies
Послушай, Рут. Не вешай мне лапшу я хочу поговорить с ней.
Now, look, Ruth, don't start up that stuff again.
Эй, может ты сначала приготовишь нашу лапшу?
Hey, maybe you should first make our noodles?
Если ты о том, что я не вешал тебе лапшу, все нормально.
If you mean I didn't give you any bull, that's okay.
Чтобы избежать искушения, приходится вешать ему лапшу на уши.
That way they're not tempted to split with it.
Послушайте, господин полицейский, не хотел бы вешать вам лапшу на уши.
I don't want to lie to you.
Ладно, надеюсь, для твоего же блага, что ты мне лапшу на уши не навешал.
You have to learn to accept it. I hope for your sake you didn't tell me tall tales.
Согласен, что неосознанно, чтобы навешать мне лапшу на уши.
I even came on my own to see you... You came to see me all right.
Дайте ему лапшу.
Give him the noodles.
Вы не можете понять, что я говорю вам правду, потому что он навешал вам лапшу на уши, как и всем остальным.
You can't see that I'm telling the truth because he's fooling you, the same as everyone else.
Любишь лапшу?
How does udonsuki sound?
Не вешайте мне лапшу на уши!
- Go on. Get on with you.
И, возможно, он прав. Не вешай лапшу, Йозеф.
- Maybe he's right...
Эй, эй, ты что мне лапшу на уши вешаешь?
Hey hey, what kind of a story are you handing me? !
Что ты делаешь, мать Режу тесто на лапшу.
What are you doing, dear? - Chopping noodles.
Сколько варят итальянскую лапшу?
How long must Italian noodles cook?
Что вы мне лапшу на уши вешаете?
How's that?
Только не вздумай нам лапшу на уши вешать.
Don't give us any shit.
- Не вешай мне лапшу на уши! Мирна Фергюссон жива!
- Myrna Fergusson's alive.
Слушайте, какую лапшу вам вешают на уши эти тупые ублюдки!
Eat your hearts out, you sappy bastards.
Слушай, сделал тесто, из него лапшу
They're hard.
Будь внимательна к своим словам, когда признаешься в любви, и не вешай мне лапшу на уши, потому что я могу рассердиться и убить тебя.
Try to be precise when you make certain declarations. Because if you lie, I'll kill you.
И лапшу Сою и...
And Shoyu Noodles and...
- Не вешай мне лапшу на уши. Куда ты?
- Don't mess with me.
Женщина, одна, ест лапшу Если она говорит "нет", значит, она говорит "да".
A woman, alone, is eating noodles she'll say no when she means yes
Поэтому я приготовила лапшу.
So I cooked noodles.
В ближайшем супермаркете я купила лапшу быстрого приготовления.
At the supermarket over there, I bought lots of instant noodles.
Ты вешаешь мне лапшу на уши.
- You're full of shit.
Вы не собираетесь просить деньги у родителей, а этот придурок вешает мне лапшу на уши.
You won't ask your old man for the bread, and Junior is full of shit.
Ты вешаешь лапшу.
You are bullshitting me.
- Ты нам лапшу на уши не вешай.
- Let us Neves wool over the nose.
И лапшу.
And noodles.
Я хочу лапшу
I want some noodles.
Я есть хочу, я хочу лапшу.
I'm hungry. I want some noodles.
Я хочу сосиску и лапшу
I want sausage and noodles.
Дядя, сестра сказала что ты любишь лапшу
Uncle, Sister says you like noodles.
Буду есть лапшу, пока не лопну!
Noodles! I'm gonna eat noodles till I burst!
Приготовь себя лапшу. С маслом.
Cook yourself some noodles with butter.
Сэнсей, сначала суп или лапшу?
Master... soup first or noodles first?
Теперь можно есть. Сначала лапшу.
Finally start eating, the noodles first.
Ах да, пока ешь лапшу, смотри на свинину.
Oh, at this time... while slurping the noodles, look at the pork.
Продолжая жевать лапшу, взял еще побегов.
Still chewing noodles, he took some more Shinachiku.
Идите готовить лапшу.
Go make noodles.
Теперь приготовьте лапшу.
Now take care of the noodles.
Как раз варю лапшу.
According to Le Parisien, your suspect is a ploy.
Вешаешь мне лапшу на уши.
You're making it up
Только не надо лапшу мне вешать.
You ain't pulling that crap on me again!