English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Л ] / Левой рукой

Левой рукой Çeviri İngilizce

279 parallel translation
Я не умею писать левой рукой, зато стрелять могу.
Can't write with my left hand, but I can shoot with it. You can guess what's in this pocket.
Нехорошо хвастаться анонимкой, написанной левой рукой.
But it's bad taste to brag about writing... an anonymous letter left-handedly.
Лицо крупье было скрыто от меня абажуром. Я видел, он раздавал карты левой рукой.
I saw he dealt with his left hand... as one does when doing something else with the right.
Держи поводья левой рукой, Джордж.
Grab the reins, George, with the left hand.
Неудобно левой рукой.
I'm awkward with my left hand.
Наружу и влево С левой рукой.
Out and left with the old left hand.
Дай мне его левой рукой.
Give it to me with your left hand.
- Левой рукой, правильно?
- Left hand, right?
Давай попробуем левой рукой
Let's try with your left.
Почему левой рукой.. .. если она только что сказала, что ей лучше?
Why with the left if she just said she's better?
Я пишу рассказики левой рукой, а правая остается свободной для другого.
I amude the people with my little taled. Thid I can do with my left hand... which leaved my right hand free for other thingd.
Адъютант, адъютант, помоги себе левой рукой
"Mr. adjutant, then help yourself to the left hand."
Теперь, на этот раз, поймайте левой рукой.
Now, then, this time, will you please catch it with your left hand.
Я не могу пользоваться левой рукой вовсе.
I can't use my left hand at all.
Улики свидетельствуют лишь о том... что Мэйелла Юэлл была жестоко избита... кем-то, кто владеет почти исключительно левой рукой.
There is circumstantial evidence to indicate that... Mayella Ewell was beaten savagely by someone who led, almost exclusively, with his left.
Я на коленях в траве перед вами, облокотившись левой рукой о землю.
I am kneeling in front of you in the grass, leaning on the ground with my left hand.
Левой рукой, Номер Двенадцать.
The left hand, Number Twelve.
( Потрескивание ) Левой рукой.
( Crackle ) The left hand.
Мне не удобно левой рукой.
I'm no good at it using my left hand.
Даже у тебя были проблемы с левой рукой, когда ты их брал.
And even you had problems with your left hand in case you caught one
Левой рукой.
Left hand.
Перекреститься левой рукой.
To make the sign of the cross with my left hand.
- Коробок ты левой рукой поймал.
- You did it with your left hand.
Вот и Ванюкина вы сначала ударили левой рукой, а потом уже ножом.
First you hit Vanyukin with your left hand, then you stabbed him. - Didn't you?
Левой рукой и вниз.
Pull your left hand down.
Вашего "китайца" [крученый мяч, брошенный левой рукой ; в крикете] будет крайне недоставать.
Your chinaman will be sorely missed.
Левой рукой - левый локоть?
With your left hand on your left elbow?
А если бы я схватил банку левой рукой, вы бы мне поверили?
If I'd caught it with my left hand, would you believe me?
Я облачился в прекрасную русскую мантию которую отгладила Валерия и элегантно поддерживал складки левой рукой.
I was wrapped in my beautiful Russian gown that Valeria had recently ironed and was elegantly holding two of the drapes in my left hand.
Круг, левой рукой.
Wax off. Left hand, circle.
Узкую планку, левой рукой.
Small board, left hand.
Узкую планку, левой рукой.
Small board, left hand. Up.
- Памела, можете пошевелить левой рукой?
Pamela, can you move your left hand at all?
Легко... Играешь левой рукой.
Do this with your left hand.
Если нет - прикончишь. Я сражусь с ним левой рукой.
I'm going to duel him left-handed.
Дорогая, это значит питчер, играющий левой рукой.
It means a left-handed pitcher, honey.
Он играл левой рукой!
- He played lefthanded!
Хук! Левой рукой.
Straight left hand.
Тебе не кажется странным, что я, когда ем, не перекладываю вилку, в другую руку, поднося её ко рту левой рукой?
Do you find it odd that I don't switch my fork when I eat, that I lift it to my mouth with my left hand?
"Отталкивай дитя левой рукой... -... и притягивай правой"?
"a child should be pushed aside with the left hand... and drawn closer with the right"?
хотя Вилли Смит говорит, что надо еще поработать над левой рукой.
" Though Willy'The Lion'Smith says I've still got to work on my left hand.
Он не может действовать левой рукой.
He can't make a move with his left hand.
Можете ил вы делать это левой рукой?
Can you do it with your left hand?
Теперь вам придется учиться это делать левой рукой.
Now you're gonna have to learn with your left hand.
Правой рукой управляю рулем, а в левой держу кусок сыра, и слушаю радио.
With my right hand on the rudder and my left holding some cheese, I listened to music on the radio.
Они не ищут людей, бросающих правой рукой, попробуй левой.
They don't look for a right-handed guy to throw, going to his left.
- Он может немного двигать левой рукой.
There is some movement in his left hand.
И ударил меня левой. Только не рукой. Крюком.
He hits me with a left hook- - no hand, just a hook he had.
Удар правой ногой откинул его на канатные кольца, затем следуют удары левой и правой рукой.
A right kick, forcing him towards the ropes of the ring following up with alternate left and right punches
Так, игрок, подающий левой рукой.
Left-arm bowler.
Кладёшь деньги в карман правою рукой, а левой опять вынимаешь.
INTO YOUR POCKET WITH YOUR RIGHT HAND AND FETCHING IT OUT WITH YOUR LEFT.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]