Лекарство Çeviri İngilizce
4,741 parallel translation
И я буду получать это лекарство как участница испытаний?
And I'll be getting that drug... as part of the trial?
Видите ли, чтобы убедиться в эффективности лекарства, его необходимо сравнить в контролируемой обстановке... с таким же числом пациентов, не получающих лекарство.
You see, in order to ascertain the effectiveness of a drug, it has to be judged in a controlled setting against an equal number of patients that are not getting the drug.
И те пациенты, которые не получают лекарство, они получают...
And those patients, the ones not getting the drug, they get...
Я получу настоящее лекарство или подделку?
Am I getting the real drug or the fake drug?
Новое лекарство, так что, мы подписались на него.
New drug, so, uh, we signed up for that.
Экспериментальное лекарство.
_
Думаю, у тебя настоящее лекарство.
I think you got the real pill.
Что могло бы означать, что мне и правда дают лекарство, а не конфетки.
Which would mean they actually gave me the drug and not candy.
Твое лекарство.
Your medicine.
Может они сделали и лекарство.
Maybe they also made a cure.
Нет, Масео, они не сделали лекарство!
- No, Maseo, they didn't make...
Вот лекарство, и он знает как его использовать.
There's a cure and he knows how to administer it.
Лекарство, оно нужно ему сейчас же!
The cure, he needs it now!
Представляю, ты мог дать ей любое нужное лекарство по ночам.
I imagine you were capable of giving any medication Bella may have needed in the night.
Какое лекарство ты дал ей в конце?
What medication did you give her in the end?
Мне дают чудо-лекарство... или подслащённую воду.
They're giving me a wonder drug... [exhales, sniffs]... Or sugar water. To tell you the truth,
Столько денег, но у вас есть только непроверенное лекарство и школьный проект.
And all you get is experimental medicine And a crappy art project. That's got to sting.
Ванесса Теймор дала вам взятку, чтобы муж получил лекарство, а не плацебо.
[elevator bell dings] Vanessa taymor was bribing you to make sure
Как я и сказала Эвони, мне было нужно сперва протестировать лекарство на подопытном субъекте, прежде чем дать его ей.
As I was telling Evony, I needed to test it on a research subject before administering it to her.
Вы либо найдёте лекарство, либо нет.
You'll either find a cure or you won't.
Спасибо всем, что пришли, ваша поддержка очень важна, если мы собираемся найти лекарство от этого заболевания.
Thank you all for coming, your support is crucial if we are going to find a cure for this disease.
И если лекарство убьёт пациента – так тому и быть.
If the cure kills the patient, so be it.
Найти лекарство и спасти мир.
Find a cure, save the world.
Значит, вы нашли лекарство?
So, you found a cure?
Мы должны найти лекарство.
We have to find a cure.
Я дала клятву найти лекарство!
I swore an oath to find a cure!
Шарлотта говорила, что если у неё будет эфир, она создаст лекарство.
Charlotte said if she has Aether, she can make a cure.
Не удивляйтесь, если он будет часто спать до тех пор, пока его лекарство не будет сбалансировано.
Don't be surprised if he mostly sleeps until his meds are properly balanced.
Это лекарство, для глаз.
Is medicine for my eyes.
Мне нужно принять лекарство.
I have to take my medicine.
Они жертвуют их на лекарство от малярии в других странах
They give it to charities to cure malaria in other countries.
Лекарство, которое я прописал — это слабый опиат, для снятия головной боли.
The medicine I prescribed was a mild opiate to soothe a headache!
Кто-то подмешал яд в лекарство.
Someone tampered with the medicine.
Их лекарство перестало работать.
Their Xanax stopped working.
Немного бурбона. Как лекарство от похмелья.
A little touch of bourbon, hair of the dog.
Мы потрудимся найти правильное лекарство и рассчитаем дозу.
- We'll work to find the right drugs and dose.
Сандра, мы дадим Вам новое лекарство... и мне жаль, что я вмешалась.
Sandra, we're gonna give you new medication... and I'm sorry that I meddled.
Лекарство попадет прямо в легкие.
The, uh, the medicine will go directly to his lungs.
Если будешь платить за каждое лекарство, не покрываемое страховкой, ты разоришься за неделю.
If you pay for every drug that's not covered by insurance, you'll be broke in a week.
Вы достали лекарство?
You got the meds?
Ему нужно было лекарство, и он не мог его получить из-за этих глупых правил.
He needed medicine, and he couldn't get it because of some stupid rule.
Ночные дантисты, билеты на хоккей, лекарство от СПИДа, места для чёрных на космическом ковчеге, когда случится конец света.
Nighttime dentists, hockey tickets, cure for AIDS, that black seat on the space ark when the world ends.
Может найти лекарство от своего безумия.
Maybe she was just trying to find a cure for her own madness.
Честно говоря, твоё присутствие - лучшее лекарство - на какое я могла надеяться.
Honestly, having you here is the best medicine I could hope for.
Лекарство — не память.
This cure is not a memory.
Все хотят лекарство.
Everyone just wants a cure.
Они найдут лекарство.
They'll find a cure.
Где лекарство?
Where's the cure?
То, что они дают этим людям, не лекарство!
That's not a cure they're giving those people!
- Решил занести тебе лекарство.
I figured you needed your medicine.
Это лекарство?
That's medicine?