Лени Çeviri İngilizce
225 parallel translation
и твой дух сражаются каждый день супротив твоей лени.
it's your heart fighting against you being lazy every day.
Режиссер : Лени Рифеншталь.
Directed by Leni Riefenstahl
Верная из лени... из апатии.
A faithfulness born from a sort of laziness.
Это от лени!
That's laziness.
У него завидная репутация. - Лени?
I know he had quite a reputation in junior high.
- Макс. Лени, я болен и никого не принимаю, не пускай их.
Leni I told you I'm too ill for visitors.
- Макс. Лени.
It's your old friend Max.
Лени? Лени у меня молодец.
Who, Leni?
У меня от Лени секретов нет. Она скромная девушка, очень скромная. Но речь не обо мне.
We can discuss anything... in front of Leni, she's very, very...
Оставь нас, Лени.
Leave us, Leni.
Хотя без посторонней помощи все равно не обойтись. Лени!
Not a hope... and even then you will need a lot of help from the outside.
Лени, где ты?
Leni, where are you...
- Да, говорили. - И где же она? Я про Лени.
You've been told all about that before, of course you have.
Добрый вечер, Йозеф. Лени, я...
Good evening, Josef.
Знаешь, Лени, почему адвокат его принимает?
You know why the advocate has agreed to see him, Leni?
Лени, оставь его. Опять она к вам приставала?
Leave him alone, Leni.
А знаете, пожалуй, Лени права.
That's true you know...
Ты все хвалишь его, Лени.
You're praising him too much, Leni.
До свидания, Лени.
Goodbye Leni and thanks.
Мы представляем каплю лени в океане тяжёлого труда.
We're but a drop of laziness in the sea of labor.
Это немецкая версия с Форстер и Лоттой Лени.
It's the German version with Forster and Lotte Lenya.
Мы не принимаем наше прошлое, глупое, рахитичное прошлое лени и мольбы.
We don't assume our stupid and feeble past, plenty of prayers and laziness.
- Лени?
- Leni?
Я буду в своей комнате, вместе с Лени.
I'll be in my room with Leni.
ЛЕНИ.
LENI.
Лени ушла?
Has Leni gone?
Лени.
See you later. Leni.
Подарок Лени.
Leni gave him to me.
Я впечатлен, как вам с Лени было хорошо вместе.
I get the impression Leni and you got on well together.
Лени дала ее тебе?
Did Leni give it to you?
Здравствуй Лени, от тебя нет вестей.
Dear Leni, I haven't heard from you.
И эта прелестная линия от уха до подбородка стала расплывчатой. От самодовольства и лени.
And this fine contour from your ear to your chin is no longer so finely drawn... the result of too much comfort and laziness.
- Это из-за лени либо отсутствия амбиций.
That's laziness, or lack of ambition.
Это японское лекарство от лени.
It's a Japanese cure for laziness.
Господи, от лени!
Laziness, Jesus Christ!
И он верит... что если отберёт пищу и воду, то также... отберёт подпитку для лени!
And he believes... that if he takes away the food and the water, then he also... takes away the nourishment for the laziness!
Привет, Лени...
Hello there, Leni!
- Я водил Лени Айзенбах в китайский ресторан в Броссаре
I took Leni Eisenbach to a Chinese restaurant in Brossard.
А если я отвечу "да", то это будет из лени или из страсти? Это - мой риск. Ты ведь не чинишь белье на скорую руку.
My risk, yours is very small, you don't do patching up any more, your suspender belt is really refined.
Но вспомни. Тебе служил я преданно и честно, Без лени, без ошибок, без обмана, И жалоб от меня ты не слыхал.
remember I have done thee worthy service, told thee no lies, serv'd without or grudge or grumblings.
I.Q. лени и манеры привидение.
I.Q. of sloths and the manners of banshees.
Тебя не упрекнешь в лени.
Your training sits well on you.
Лени и безделью?
Sloth and indolence?
Лени!
- Josef!
Лени, дорогая.
Leni, darling...
Лени.
Leni!
Лени ваша любовница?
- Excuse me, please.
Лени?
Come on, where's Leni?
Лени.
The truth is, he likes it. - Leni...
Лени к обвиняемым липнет.
She finds all accused men attractive.
Лени, Блоха, ко мне.
Go and fetch Bloch...