Лентяи Çeviri İngilizce
61 parallel translation
Быстрее, лентяи!
Come on, you blokes, keep'em moving! Lively there now.
Они такие лентяи.
They're so lazy.
Вы знаете, почему, потому что ваши офицеры - лентяи!
You know why, because your officers are lazy!
- Поживее, лентяи!
Come along, lazy bones!
Бог вам поможет, лентяи!
God help you, you Lazy Lump!
Эти англичане такие лентяи!
These Englishmen are very lazy!
Ах вы лентяи!
Ungrateful knaves.!
А детей вырастил - не лентяи.
But I raised my children right. They're not bums.
Быстрей, лентяи.
Go! Go! Faster!
Прибавьте шагу, лентяи, надо выполнять план!
Pick up the pace, you lazy desert rats, we have a quota to meet.
Лентяи, которые любят роскошь.
A lazy bum with expensive tastes.
Подъём, встаём! Давайте, лентяи!
Come on, lazzy, up!
Подъем, вы, лентяи!
Come on. Up, you lazy buggers.
Пусть этим грузчики занимаются, лентяи.
Let the loadies do that, the lazy bastards.
Пограничники - лентяи.
- No, the customs folks.
лентяи!
Yes, gorge yourselves... you mooches!
- Вы с Робби лентяи.
- You and Robbie are lazy.
Что же касается учеников, которые не платят, они должны принять к сведению, что нам здесь не нужны лентяи,
As far as the students who don't pay, they should be advised that we don't want lazy people here,
Ваше поколение это лентяи, вот и все.
That's garbage! Your generation is just lazy, that's all.
На самом деле, они все лентяи
But they're lazy people.
Ну идите сюда, маленькие лентяи!
Come on you little pussies! Geez!
Лентяи.
Lazy buggers.
Маленькие лентяи.
Little buggers.
Должно быть "лентяи" - ярлык местных жителей.
There must have been some Pokes on it once upon a time.
Сколько времени, лентяи, добирались сюда!
About time you lazy assholes got here.
Они лентяи, правда?
They're lazy, isn't it?
Работать, лентяи.
Move it, you scum.
Хочешь сказать мы лентяи?
You calling us slackers?
Мне все равно! Мы не лентяи!
I don't care, we're not slackers!
Строительный проект рассчитан на 3 месяца а потом, по прошествии двух лет оказывается, что эти лентяи даже не собирались начинать.
Construction projects, they say three months, And then, after two years, The lazy bums haven't even started.
И лентяи в нашем случае - это мы.
Now we're those lazy bums.
Эти лентяи даже инструмента в руках не держали.
Those two slackers have never even picked up an instrument.
Просыпайтесь, лентяи!
Wake up, you lazybones!
Лентяи! Лентяи!
You lazybones!
Вы добрались, лентяи!
You've arrived!
Ну, ещё были лентяи, студенты...
Well, there were drones, undergrads...
Ну что за лентяи? Вот ведь...
man.
Лентяи за счет нас облегчают себе жизнь. верно?
It's only helping the ones who don't do their work. Kyung Min, whether someone does it or not, you will do it, right?
Знаю, вы думаете, что мы такие же лентяи как Мо, но это не так.
I know what you're thinking, that we're both lazy bums like Moe, but we're not.
Ученики лентяи, учителя худшие!
Students are lazy, worst teacher!
Как я должен собрать команду из 5 человек если никто не записывается, лентяи?
How am I supposed to get a five-a-side team together if no-one signs up, you lazy buggers?
Все учителя - лентяи.
Teachers are lazy.
Лентяи.
Bummer.
Мы такие лентяи.
We're so bummed.
Тихо, лентяи!
Quiet, you lazy bums!
Я не хочу указывать вам, как охранять ваш пляж, но прямо сейчас там лентяи снаружи отеля, мутят воду.
I don't want to tell you how to police your beach, but right now there are truants outside of this hotel, stirring up trouble.
Они лентяи...
They were slobs...
Нет, лентяи.
No, lazybones.
Шевелись, лентяи!
The power is mine.
Лентяи!
What a bunch of clumsy assholes!
Лентяи меня не любят!
Boo-hoo, they don't like me.