Лечилась Çeviri İngilizce
84 parallel translation
- Что? Гордон говорит, что она лечилась у нас.
- Gordon says she's been treated by us.
Я у него не лечилась.
I was not a patient.
То, что она лечилась от алкоголизма, подойдет?
What, like her being a recovering alcoholic?
Нет, я не лечилась, это только-что случилось со мной.
No I'm not being treated, it just happened to me.
Я хотел, что бы она лечилась.
I wanted her to continue.
Но пока она лечилась в больнице,
But while Tomoe was convalescing in the hospital,
Я лечилась от разных недугов.
Various indispositions.
Прошлой зимой, госпиталь Джефферсона в Филадельфии, лечилась от обморожения.
Last winter, Jefferson Hospital in Philly. Got treated for frostbite.
Последние 13 месяцев пациентка лечилась от бесплодия.
The patient's been on a fertility regimen for the last 13 months.
- Она рвала кровью и лечилась медикаментами, как будто это были конфетки и у неё новая опухоль на спине, которая, без сомнения была вызвана неуклюжими интернами во время последнего пребывания её в больнице.
She was vomiting blood and going through her pain meds like they were candy. And she has new growths on her back, no doubt caused by some clumsy interns on her last hospital stay.
Где она лечилась?
Where was she treated?
Когда ты была жирной свиньёй, ты лечилась самостоятельно.
When you were a porker, you were self-medicating.
Её болезнь легко лечилась.
What she had was easily treatable.
Он выбрал кого-то, кто должен был умереть и он, возможно, знал, что миссис Иглтон лечилась.
He chose someone that should have died. He probably knew Mrs. Eagleton was receiving treatment...
- Да, моя тётя лечилась от рака груди.
My Aunt is a breast cancer survivor...
Она ими всю зиму прыскалась, от простуды лечилась.
She's been chugging it all winter for her colds.
Так она лечилась в Гровервуде.
So she went to Grovewood.
Эй Джей лечилась от оппозиционного вызывающего поведения ( ОВП ).
A.J. was being treated for oppositional defiance disorder.
Я полагаю, Эй Джей очень повезло, что она лечилась у терапевта с такими высокими стандартами.
I guess A.J. was lucky to be seeing a therapist with such high standards.
У неё было биполярное расстройство, из-за которого она недавно лечилась в госпитале Святого Антония,
She had a history of bipolar disorder for which she was recently was being treated at St. Anthony's Hospital,
я никогда не видел, что бы клаустрофоби € так быстро лечилась.
I've never seen claustrophobia come and go like that.
- Она лечилась от депрессии?
Was she being treated for depression?
Когда умирала наша мать, когда Патриция лечилась у вас в Балтиморе,
Well, back when my mother was dying, You know, when Patricia was seeing you in Baltimore,
Патриция рассказала мне, что когда она у вас лечилась, у вас были младенцы.
Oh, Patricia told me That you were having babies when she saw you.
Я же лечилась, вы в курсе?
I'm staying clean, you know?
О, значит она не добровольно лечилась от алкогольной зависимости?
Oh, so she didn't volunteer for alcohol support.
Она лечилась восемь месяцев и вышла с диагнозом "острое беспокойство".
She was there for eight months, and she was released on a diagnosis of acute anxiety.
Гейл Лангстон лечилась там от депрессии.
Gail Langston was treated there for depression.
Если я скажу, что ты психотерапевт, он поймет, что я у тебя лечилась.
Make up something. But if I say you're a shrink, he'll suspect you're my shrink.
Потом попала в клинику Рэмптон, лечилась от психоза, маниакального или иного.
Then onto Rampton, treated for psychosis with delusional something or other.
У меня не было никаких симптомов, поэтому я не лечилась.
I didn't have any symptoms, so I never got it treated.
Она лечилась от фобии.
She was being treated for anxiety.
Итак, Клэр Серрано лечилась у д-ра Дэвида Вазрика, невролога, специализирующегося на проблемах памяти связанных с амнезией, PTSD, наркоманией.
So, Claire Serrano was being treated by Dr. David Yazrick, a neuropsychologist specializing in memory problems from amnesia, PTSD, drug addiction.
Она лечилась от депрессии.
She was treated for depression.
Я лечилась в клинике полгода.
I was in rehab for six months.
Вы знали, что она дважды лечилась от алкогольной зависимости? Последний раз, 16 месяцев назад, все оплатила "Саусджет Эйрлайнс"?
Were you aware that she was twice treated for alcohol addiction, the last time was 16 months ago and paid for by SouthJet Airlines?
Я боролась с алкоголизмом и рисовала их пока лечилась.
I'm a recovering alcoholic and I painted that when I was getting sober.
Дома сидела, лечилась.
I was sitting at home taking pills.
Ты лечилась от алкогольной зависимости?
Had you been treated for alcohol addiction?
Мама Эмили говорит, она в психушке лечилась.
Emily's mom says she was in a mental institution.
Она лечилась на Харли-Стрит.
She went up Harley Street.
Она лечилась долгие годы.
She spends years in treatment.
Там лечилась ваша тетя.
- It was where your aunt was treated.
Доротея Джарроу лечилась от психического заболевания.
Dorothea Jarrow had been treated for the mental illness.
И лечилась в санатории.
And was in a sanatorium, recovering.
В любом случае, когда Оливия лечилась у моего отца...
Anyway, when Olivia was my dad's patient...
- Тоже лечилась?
You been to meetings?
Звучит безумно, но я был страстно увлечен Надеждой, когда она лечилась в моей группе
I know this sounds crazy, but I had a huge crush on Hope when she was in my therapy group.
В последние дни своей болезни, Леди Слоун лечилась в Рэдклиффе.
In Lady Sloan's last illness, she was treated at the Radcliffe.
Если честно - лечилась от простуды.
Uh... been fighting off a cold, actually.
Возможно, она лечилась от заболеваний щитовидки или чего-то подобного.
Maybe she's being treated for a thyroid condition or something glandular.