Личный Çeviri İngilizce
2,337 parallel translation
Огромное спасибо, что подписали мой личный дилдо от Вуда Бёрнса!
Thank you so much for signing my authentic Wood Burns Dildo.
Судья, на прокурора нельзя подавать личный иск.
REMMICK : Judge, you can't sue a D.A. personally.
Личный иск против меня?
Suing me personally?
Да, это словно наш личный музыкальный фестиваль.
Yeah, it's like our own Big Chill.
Левон, это личный спор.
This is a personal dispute, Lavon.
Ну, возможно это и личный спор, но вы сейчас можете разбудить ребенка Хендерсенов.
Okay, well, it may be a personal dispute, but you're about to wake the Hendersons'baby now.
Представим "Личный файл" как наш новый проект.
We'll present the Personal File Project as a new enterprise
Это был личный разговор.
That was a personal conversation.
у вас будет личный раб.
Just take it as one more slave.
Не приглашая меня на личный ужин с президентом Соединенный Штатов.
By disinviting me to a private dinner with the president of the United States.
На личный ужин с президентом Соединенных Штатов.
( Whispers ) To a private dinner with the president of the United States.
Он заговорил, когда выяснилось, что убийцей не мог быть личный помощник Сеутена.
He had to give in when it turned out that Reinhardt couldn't have killed her.
Он глава семьи Басс и мой личный источник вдохновения.
He is the center of the Bass family and he's a personal inspiration to me.
Один личный вопрос. У вас есть мужчина?
This might be a personal question, but by any chance, do you have a boyfriend?
Так же, как ты побеспокоилась о моей свадьбе в достаточной степени, чтобы дать мне личный совет... хороший совет... который, вообще-то, я планирую принять.
Just like you cared about my wedding enough to give me personal advice... good advice... that I'm actually planning to take.
Финн почему-то думает, что я ее личный помощник.
Finn is under the impression that I am her personal assistant.
Мистер Ли, у нас тут личный разговор.
Mr. Lee, this is a private matter.
Он далеко не личный.
It's far from private.
Я узнаю точно как только мой личный следователь вернётся ко мне.
( Chuckles ) I will know for sure as soon as my private investigator gets back to me.
Разговор был личный, Дэнни. Я не имела права подслушивать.
It was private, Danny, I wasn't supposed to hear.
Твое присутствие здесь делает твой личный секретный день немного напряженным, не думаешь?
You being here makes your selfish, secret day a little difficult, don't you think?
Это его личный дневник.
It was his private journal.
Заданга ближе, там им займется мой личный врач.
Zodanga's closer. He'll have my personal physician.
Нам всем очень повезло попасть в проект, который принес нам не только славу, но и личный успех.
We're all so fortunate to have been on a show that has been not just such a success publicly but such a success personally.
Не голосуют за демократов, не ездят на Кадиллаках, и не используют на службе личный транспорт.
They don't vote Democrat, they don't drive Cadillacs, and they never use personal vehicles.
Сержант, можно задать вам личный вопрос?
Hey, Gunny, you mind if I ask you kind of a personal question?
- Мой личный лифт...
- My private elevator...
Можно задать личный вопрос?
Can I ask you a personal question?
Ладно, только один личный вопрос.
Okay, one personal question.
Ты уже задала мне один личный вопрос.
You shouldn't have used up your one personal question.
Мне кажется, мне придется задать тебе еще один личный вопрос.
I think I have to ask you one more personal question.
Так сказать, личный триумф, если позволите.
Something of a personal triumph, if I say so myself.
Я дам тебе мой личный номер, он нигде не значится.
I'm going to give you my private number. It's unlisted.
Снова виноват.. но позволь сказать тебе, дорогуша, я не твой личный -
My fault again... let me tell you something sweetheart, I am not your personal -
Это мой личный банкир.
This is my personal banker.
Мне нужен весь твой личный состав сейчас же.
I need all personnel now!
Он как мой личный сука.
He's like my personal bitch.
Личный состав извещён.
Your soldiers are being notified now.
Думаю, я поставил личный рекорд по скачкам-без-передышки.
I think I just achieved a personal best in the "jump and gasp" event.
Господин капитан... Вы обманываете личный состав.
Captain... you've been lying to your men.
Те два - плохо влияют на личный состав.
Those two are a bad influence on everyone.
Робин Райт, эм... личный гость "Мирамаут Классик".
Robin Wright, um... personal guest to the Miramount Classic.
По-моему, наш личный выбор весьма схож.
These seem to me very similar personal choices.
Господин Кульман, у меня есть для Вас одна брошюра... и... Ваш личный...
Mr. Kuhlmann, I have a brochure for you, and... your own personal
Как личный пилот лорда Нибблера, я высадил его на одной из множества крыш вашей планеты. У него было важное задание.
As Lord Nibbler's personal chauffeur, I landed him on one of your planet's many rooftops for an important mission.
Могу я задать тебе личный вопрос?
Can I ask you a personal question?
Мадемуазель, могу я задать один личный вопрос?
Mademoiselle, may I ask you a question that is personal?
Доктор Квентин. Личный врач господина Пэйнтера.
Dr Quentin, Mr Paynter's personal physician.
Доктор Квентин. Вы личный врач покойного месье Пэйнтера?
Dr Quentin, you were the personal physician of the late Monsieur Paynter?
Она только что выразила личный интерес к твоей персоне, что наверняка стоило ей немало усилий!
Just now she expressed a great personal interest in you, which must have cost her considerable effort!
Поскольку у меня теперь есть этот дом, мне понадобится личный секретарь.
I'll be needing my own secretary now I've got this place to manage.