Любишь Çeviri İngilizce
15,568 parallel translation
Музыку любишь?
You like music?
Любишь пялиться, кудряшка?
You like watching, haircut?
Я знаю, ты не очень любишь высовываться, так что я немного поднажала.
I know you don't like to put your name out there, so I did a little pushing.
Не переживай. Можешь не договаривать. И так знаю, что любишь.
You don't have to say it because I know you do.
Жизнь удалась, если любишь свою работу.
Life's good when you enjoy your work.
Не думал, что ты любишь бургеры.
I never pictured you for a burger fan.
У тебя ведь есть миллион причин меня ненавидеть, но ты все равно любишь.
I mean, you have a million reasons to hate me, and you still love me.
Ж : Разве ты не должна теперь сказать, что тоже меня любишь?
Isn't this the part where you say you love me too?
М : Погоди, пока все, кого ты любишь не умрут мучительно.
You wait until everyone you love is in agony.
М : - Ты дождешься, что все, кого ты любишь, будут страдать.
You wait until everyone you love is in agony.
Джо, я знаю, ты любишь Барри.
Joe, I know you love Barry, okay?
А ты его любишь?
You love him?
Предполагаю, все зависит от того, любишь ли ты своего отца.
Guess it all depends on if you like your dad.
Ты любишь своего отца?
Do you like your dad?
- Так вот, она стоит на коленях, держит в ладони твои шары и надрачивает твой член именно так, как ты любишь.
- Okay, and she's down on her knees and she's got your balls in her hand and she's working your shaft just the way you like it.
Любишь корейское барбекю?
- Do you like Korean barbecue?
Что ты никого не любишь.
_
Послушай, твой брат... я знаю, ты любишь его, но как бы ты ни заботился о нём, он был не идеален.
Listen, your brother... I know you love him, but much as you care about him he wasn't perfect.
Да, но Бернсу не нужен Смитерс. Правда печально, Мардж, когда кто-то, кого ты любишь всей своей душонкой гнилой, сидит по другую сторону барной стойки замужем за Гомером?
Isn't it sad, Marge, when somebody really, really, really, really wants somebody, and they're sitting across the bar from you married to Homer?
Значит, ты правда не любишь джаз?
So, you really don't like jazz? I never realized we have so much in common.
Ты ведь любишь, когда желтки немного жидкие? Что?
Thank you!
Пока ты не признаешь, что любишь Джоша Чена, с меня довольно.
Until you admit that you love Josh Chan, I'm out.
Как только ты признаешь, что любишь Джоша.
As soon as you admit you love Josh.
Нет, Паула, стой, ты не можешь так поступить. Ты любишь его.
No, Paula, wait, you can't do this to me.
- Скажи, что любишь его.
- No. - Say you love him.
Слышал, ты любишь фильмы про подлодки, так что ты поймёшь.
I know you're a fan of submarine movies, - so I'm sure you'll understand.
Любишь текилу?
You like tequila?
Ты любишь его.
You love him.
Не знаю, занята ли ты, но... знаю, что ты любишь хоккей.
I don't know if you're busy, but... I know you like hockey, uh, and, uh,
Я думаю, что он знал, что ты любишь его.
I think he knew you loved him.
Ты любишь китайскую еду?
You like Chinese food?
Я знаю, что любишь.
I know you do.
Ты хочешь сказать ей потому что ты любишь ее.
You wanted to tell her because you love her.
Ты любишь ее.
You love her.
Как сильно её любишь ты...
- how much you love her...
Ты любишь пончики?
Do you like donuts?
Все, кого ты знаешь, любишь и заботишься - умрут.
Everyone you know, love, and care for will die.
Любишь кускус?
Do you like couscous?
Любишь Тарантино?
Do you like Tarantino?
♪ Говорит, что ты любишь ♪
♪ Means you're in love ♪
Ты её любишь?
Do you love her?
Не любишь о себе-то говорить?
You don't talk about yourself much, do you?
Когда любишь по-настоящему, это всё неважно.
None of that matters when it's true love.
Ты ее любишь?
Do you love her?
Учишься у них, да... но и растишь и любишь их.
Learn from them, yes... but raise and love them.
Но ты не стала, тебе нравится раскрывать дела и ты слишком сильно меня любишь.
But you didn't because you love solving cases and you love me so much.
Анджела, что ты во мне любишь?
Angela, what do you love about me?
Конечно любишь.
Of course you do.
Только из-за того, что ты не любишь Тима Макгро, никому нельзя любить Тима Макгро. Когда?
Okay?
Ты любишь исправлять чужие проблемы.
You love to fix others'problems.
Вот любишь кого-то...
You love somebody... more than anything in the whole damn world.