English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ М ] / Магистратуру

Магистратуру Çeviri İngilizce

53 parallel translation
В МАГИСТРАТУРУ ГОРОДА ТАЙТО, ОКРУГ ТОКИО ДЛЯ ЮМИКО ТАКАКУРА
YUMIKO TAKAKURA c / o LOCAL OFFICE OF TAITO
"Эй, я закончил магистратуру!" - " И что? Ты теперь мой хозяин?
"Hey man, I've got my master's!" "What, you're my master now?"
И я еду в Лондон в магистратуру.
And I will go to London for my masters.
Я изучал экономику в Кембридже и проходил магистратуру по коммуникациям в Колумбийском Университете
I studied economics at Cambridge and mastered in Communications at the University of Columbia.
Скажи, что я не сошла с ума и мне не надо идти в магистратуру?
So, tell me again I'm not crazy and I shouldn't go get my master's. Oh, no, you should.
Вы же в магистратуру могли пойти, в любой университет.
You two could pick any grad school in any field.
Надо было закончить магистратуру.
I'd need a Masters.
Сам я попал в магистратуру в 14.
I, myself, started graduate school at 14.
Он выпустится, пойдет на магистратуру.
He's going to graduate, go to graduate school.
Им задают вопросы, про них пишут листовки, жалобы в магистратуру, пишут анонимные письма...
Those who are under interrogation, who have trouble with the law, it is said in the anonymous letters...
Но я должна отдать должное Люку, к моменту, когда Оливер подрос для того, чтобы ходить в детский сад мы были обеспечены достаточно хорошо, и я могла поступить в магистратуру.
But I gotta hand it to luke, as soon as Oliver was ready for kindergarten we were doing well enough for me to start my master's.
Бетт заканчивала магистратуру в области искусств.
Bette was getting her M.F.A.
И в шутку или всерьез, я не могу жить с "я бросил магистратуру из-за тебя".
And joking or not, I can't live with "I gave up grad school for you."
Пенни, скажи мне, ты работаешь официанткой Чтобы поступить в магистратуру?
So, Penny tells me you're working as a waitress to put yourself through grad school.
Столько работы выполняет, и ещё магистратуру заканчивает. Ну как?
As busy as she is, she's still ambitious enough to attend graduate school.
По приказу командования Хёнджун поступает на учёбу в магистратуру, где встречает Сынхи и влюбляется в неё.
Hyun Jun, on orders from his superiors, attends graduate school where he meets Seung Hee.
И я возвращаюсь в Стэнфорд, чтобы закончить магистратуру.
And I'm actually going back to Stanford to finish up my last year of grad school.
Оно заключается в том, что мы доставим Чейни в магистратуру Сэн Саба, в штат Техас, где нам выплатят неплохое вознаграждение и мы его поделим.
The particulars is that we bring Chaney down to the magistrate in San Saba, Texas, where they have a considerable reward on offer, which we split.
Я слышал, что могут сократить магистратуру.
We're safe. I heard they might cut the grad program.
Мы должны оповестить магистратуру.
We need to inform the School of Magistracy.
Ты оставишь магистратуру немедленно.
You're leaving the magistracy at once.
После сегодняшнего, я даже не закончу программу двойного образования / магистратуру в бизнесе, не говоря уже об отличии!
After today, I'm not even going to graduate the jd / mba program, - much less excel!
многие студенты просто идут в магистратуру
So many kids are just going to grad school.
А если я не попаду в хороший колледж, тогда я никогда не попаду в магистратуру.
If I can't get into college, I'll never get into grad school.
А если я не попаду в магистратуру, какого будущего я могу ожидать?
If I never get into grad school, what kind of future can I look forward to?
Никак не мог дождаться, чтобы начать магистратуру.
Couldn't wait to get started in on his PHD.
Я окончил магистратуру в сфере управления бизнесом в Уортоне, хотя я всегда был уверен в том, что в конечном итоге закон будет более убедительным для меня.
I finished my mba at wharton, even though I knew that ultimately the law was going to be more compelling to me.
После того как он закончил магистратуру, ему предложили исследовательский стипендиат в южном университете в США.
After completing his master's, he was offered a research scholarship in a southern university in the United States.
Я даже не закончила магистратуру.
I haven't even finished grad school.
Закончу магистратуру, и потом пройду учительскую подготовку.
I'll get a masters and then do teacher training.
К тому времени как я закончу магистратуру в области IT я бы хотел иметь определенный трудовой опыт.
While I'm finishing up my master's in computer science, I wanna get some real boots-on-the-ground experience.
Робин была на последнем курсе, я заканчивал магистратуру по управлению...
Robyn was an undergrad, I was finishing my masters in administration...
Вот почему я каждый год подаю документы в магистратуру.
That's why I apply to grad school every single year.
А сейчас скажи мне, Тэд, что парень без уголовного прошлого, закончивший с отличием Гарвард... и магистратуру в Йеле делает в банде Люка Капеллы?
Now tell me, Thad, what is a guy with no criminal record, summa cum laude of crap from Harvard... and an M.B.A from Yale doing mixed up with Luke Capella?
Перед тем как уйти - буквально через минуту - я хотела сказать тебе, что я поступила в магистратуру...
And before I go, which I will do in a second, I wanted to tell you that I got into Grad School...
Окончил с отличием университет Брауна четыре года назад, затем закончил магистратуру в Школе государственной политики в Джорджтауне.
He graduated magna cum laude from Brown University four years ago, then got his master's at the McCourt School of Public Policy at Georgetown.
Ч ћне надо пойти в магистратуру. ¬ з € тьс € за один из этих тестов, как их там, MCAT, или LSAT, или GMAT.
Lina : I think I should just go to grad school. I should take one of those tests.
Закончил магистратуру по управлению бизнесом.
And a Master's in Business Administration.
Что закончив магистратуру, я тут в носу ковыряю?
I finally get a Master's and I'm here with my finger up my nose?
Думаю, что я должен вернуться в Портленд и... попытаться поступить в магистратуру.
I think I gonna go back to Portland and... try to apply back to grad school though.
И мне нужно закончить магистратуру.
Plus I need time to finish my master's program.
После того как он бросил магистратуру, от него... одно расстройство.
Ever since he dropped out of grad school, he's, uh, he's given me a lot of grief.
В резюме Эдриана Гиша сказано, что он посещал магистратуру школы Келлогга.
Adrian Gish's resume said that he went to Kellogg for his MBA.
Мы окончили магистратуру и направились в Аризону, к Доктору Элстону.
We were fresh out of grad school and on our way to Dr. Alston's lab in Arizona.
— У меня во вторник собеседование в магистратуру...
- Um, I'm supposed to have a grad-school interview on Tuesday...
Эдисон только что закончил магистратуру по бизнесу в университете Стратклайд.
Edison's just finished an MBA at Strathclyde Business School.
Я начала его принимать, когда поступала в магистратуру, а потом принимала всё больше и больше.
I started taking it when I was applying to grad school, and then I was taking more and more.
А после сняли квартиру на Эллис Стрит, когда пошли на магистратуру.
And then we got an apartment off Ellis Street when we started grad school.
Кого волнует, что ты закончил магистратуру?
" Fuck you. So what you've got a master's degree! ?
Я тоже закончил магистратуру.
I went to grad school, too.
А я из-за тебя бросил магистратуру.
- I gave up grad school for you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]