Марианна Çeviri İngilizce
379 parallel translation
хорошая еда, хорошая компания, общество прекрасной дамы, которое нам льстит, да, леди Марианна?
Good food, good company... ... and a beautiful woman to flatter me, eh, Lady Marian?
Сэр Робин, это леди Марианна Фитцуолтер.
Sir Robin, this is the Lady Marian Fitzwalter.
- Пойдемте, леди Марианна.
- Come, Lady Marian.
- А леди Марианна?
- But the Lady Marian.
С нами была леди Марианна, и его люди превосходили нас по количеству.
With the Lady Marian in our company and Locksley's men outnumbering us.
Это не единственная приманка. Приз будет выдавать леди Марианна.
That won't be the only bait, with the Lady Marian presenting the arrow herself.
Леди Марианна?
Lady Marian?
Леди Марианна.
The Lady Marian.
- Марианна, ты пойдешь со мной?
- Marian, will you come with me?
Перестаньте, леди Марианна, хватит играть в невинное дитя.
Oh, come now, my dear Lady Marian. You've played the innocent long enough.
Неужели вам не стыдно, леди Марианна?
Are you not ashamed, my Lady Marian?
- Леди Марианна.
- Lady Marian.
font color - "# e1e1e1" - Соня и Марианна тоже идут.
Sonja and Marianne want to go, too.
font color - "# e1e1e1" - Угощайся, Марианна... font color - "# e1e1e1"
Help yourself, Marianne...
- Я давно разгладила, посмотрите, Марианна, вот он.
I ironed it a while ago, sister Marianna
- Анна, Марианна, подойдите сюда.
Anna, Mary-Anna!
Марианна, не реви, король вдовец, я и тебя пристрою.
Don't cry, Mary-Anna The King is a widower, I'll get a place for you, too.
- Марианна собирается приехать?
- Is Marianne coming here?
- Мне Марианна всегда не нравилась.
- I never liked Marianne.
Правда, Марианна.
I mean it, Marianne.
Марианна, что ты там делаешь?
Marianne, what are you doing? You mad?
Отчаяние, воспоминание и свобода, горечь, надежда, поиски утраченного времени, Марианна, Ренуар.
despair, memory, freedom, bitterness, hope, a search for times past. Marianne Renoir.
Надо только захотеть, Марианна.
Just try it, Marianne.
"Марианна", Ренуар.
Marianne Renoir.
Нет, я люблю тебя, Марианна.
- I do love you, Marianne. I do.
- Марианна рассказывает Фердинанду... - Запутанную историю.
Marianne told Ferdinand a complicated story.
- Это я, Марианна.
- It's me, Marianne.
Марианна поведала им историю Вивьена, племянника Вильгельма Оранского. Он пал на равнине Олискан, сражаясь с 30 сарацинами.
Marianne, who had the eyes of Aucassin and Nicolette, told them about William of Orange's nephew, Vivien, who died fighting 30,000 Saracens.
Марианна, пиджак.
Marianne, the jacket!
- Что случилось, Марианна?
- What's up, Marianne?
Ты сошла с ума, Марианна.
You're mad, Marianne.
Подожди! Марианна!
Wait for me, Marianne!
Когда Марианна говорит о погоде, о чем она думает.
When Marianne says, "it's a nice day", what is she thinking about?
Я уверен, что Марианна втянула вас в эту историю, но это касается и вас.
I'm sure Marianne dragged you into this, but that's your business.
Язык часто сохраняет чистоту. Марианна...
Language often retains only what is pure.
- Марианна! - Что?
- What?
Герлинд Анерт, Инга Хайдер-Гасман, Марианна Бэренс, Ганс-Хартмут Крюгер, Клаус Бергатт, Рольф Риппергер, Вилли Нарлох,
Gerlind Ahnert, Marianne Behrens, Inge Heider-Haasmann, with others,
Марианна, раз уж ты научилась не забывать о репетициях, хорошо бы ещё научиться ориентироваться в тексте.
Marianne, if you learned to be ontime, you might even learn to find your place in the text.
- Я буду чистой жизнью жить. - Марианна!
- I will live at home as a virgin.
- Позволю нехотя, без всякого движенья. - Марианна! Марианна!
I shall remain frigid.
- Да, Марианна тоже, ей всё хотелось изменить.
- Marianne always wanted chamge.
Марианна!
Marianne...
Марианна!
Marianne!
Марианна! Марианна!
Marianne!
Фредерик и Марианна.
Fred and Marianne...
- Гарри! - Марианна!
Hello, sweetie.
- Что, Марианна, стирка удалась?
So, Marianne, laundry all right?
Марианна и Фердинанд.
Marianne and Ferdinand stop at a bar.
- Марианна!
- I will dress so enticingly...
- Марианна!
- That's a joke!
Марианна, иди сюда!
Marianne, come out here a moment.