Марина Çeviri İngilizce
578 parallel translation
- В. Гапоненко Марина
- V. Gaponenko Marina
МАРИНА, Ассистент профессора Карина
MARINA, Professor Karin's assistant
Марина, я предлагаю Вам лететь со мной на Луну
Marina! I suggest you to fly with me to the Moon
Некая Марина Мари, эстрадная артистка.
Yes, I've seen her before.
Марина, я не могу там больше оставаться.
Well, I certainly didn't tell him.
Марина, ваш выход!
Giorgio.
Марина! Что случилось?
You feel sick?
Очень приятно. Я - Марина.
Good evening, Mr. Manfredi.
- Марина, это я. А, это ты.
I'll get you an aspirin when you're in bed.
Лауретта, Марина права. Идите спать.
Fritz didn't want to let me go -
Ноги моей не будет больше о её доме. - Марина!
Francesco, what are you doing here?
Марина, неужели ты думаешь, что счастье о том, чтобы иметь хорошую квартиру, красивую одежду, богатых любовников?
With my pay? It's barely enough for stockings and cigarettes.
Бедная Марина.
At least they don't preach to me.
Пусти меня! - Марина!
What have I done?
Марина!
Marina!
Поговори со мной, Марина, пожалуйста!
Talk to me, Marina, please!
Спасибо, Марина Спокойной ночи
Thank you, Marina. Good-night.
- Добрый вечер, Марина
- Good evening, Marina.
- В чём дело, Марина?
- What is it, Marina?
Марина, любовь моя
Marina, my love.
- Нет, Марина
- No, Marina.
Когда Марина почувствовала себя плохо и Федора не была еще среди нас.
When Marina felt ill and Fedora wasn't yet one of us...
- Марина!
- Marina!
- Марина росла одна.
- Marina grew up alone.
Марина... Марина, единственная кто понимал меня.
Marina is the only one, the only one who understands me.
Марина, мы можем бросить твой капитал в реку, мы можем наплевать, сжечь его!
To do nothing but listen to gossip when there's capital that can be doubled? Marina, we can throw your capital in the river we can spit on it, burn it!
Марина, я могу снова начать писать, но мы должны быть сильными и освободиться от всего этого, этого менталитета, этого мира! Это наш единственный долг.
With you by my side, I can start writing again, but but we need to be strong, and to break free of all this this mentality, this world!
Марина, ходячая реклама.
Marina is a walking advert.
Изменилась или нет, но сегодня Марина прекрасно выглядит.
Cured or not, Marina looks beautiful this evening.
- Марина.
Hi, I'm Marina.
- Марина?
- Marina?
Извините, Марина.
I'm sorry, Marina.
Кастельфранко Марина!
Castelfranco, Marina!
- Марина!
- sea-scape!
Марина, иди сюда!
Sea-scape, go here!
Это Марина Боратто, наш помошник сценариста.
these are sea-scape Boratto, our pomoshnik of scenario.
- Привет, Марина.
- Regards, Sea-scape.
- Синьорина Марина!
- signorina sea-schape!
отец. а Марина споёт нам.
Father. while Marina sings to us.
Марина... быстрей! ..
Marina... faster..!
Бедная Марина!
Poor Marina!
Марина...
Marina...
Как Марина оставила тебя, ты стал невыносим.
Ever since Marina left you've been unbearable. Marina...
Извини, Марина, но я ничего не понимаю.
We've already reached an agreement.
Марина, Марина!
I can't imagine my life without you.
Как жаль, Марина!
What a shame, Marina.
И Марина? Ты даже не хочешь остановиться у нее дома?
And Marina?
Марина сейчас в Модене.
By now, Marina will be in Modena.
- Марина, дорогая!
- Marina, darling!
- Марина, как тебе?
- Marina, what are those?
Молодец, Марина, позаботься об Ансельмо.
Well done, Marina, cure my Anselmo.