English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ М ] / Масса

Масса Çeviri İngilizce

935 parallel translation
И если у красного гиганта недостаточно массы для плавления углерода, инертная масса углерода и кислорода скапливается в центре, становясь плотным белым карликом.
And if the red giant does not have enough mass to fuse carbon, an inert mass of carbon and oxygen builds up in the center, transforming into a dense white dwarf.
А что касается отца... то у него теперь будет масса других забот.
As for your father... he'll have a world of other preoccupations from now on.
Не могу, масса Том!
I can't, master Tom!
Прости, масса Том.
Ouch! Excuse me, master Tom.
А я ничего не видел, масса Том.
I ain't seen a thing, master Tom.
Раз уж Вы даете обещания, в Европе осталась масса не купленных Вами картин и статуй.
Say, Mr. Kane, as long as you're promising there's a lot of pictures and statues in Europe you ain't bought yet.
Масса судов ушла на фронт.
Those are troop ships going out to the front.
Пойдём Пёрл, у вас с Льютоном позже будет масса времени, чтобы получше познакомится.
Come, Pearl. You and Lewton will have plenty of time later on... to get to know one another.
У нее масса достоинств.
- She's got a lot of merit.
Как закончу с комнатами, буду драить пол в холле. У меня масса времени.
I'll finish my rooms, then wax the hallway, since I have time today.
Это сегодня вечером У тебя еще масса времени. - Дай мне!
You leave tonight you'll have plenty of time.
Масса садки в фунтах : 2,75.
Charge weight in pounds : 2.75.
Масса садки в фунтах : 3,5.
Charge weight in pounds : 3.5.
Наименьшая масса садки : 2,75 фунтов.
Lightest charge weight : 2.75 pounds.
Наибольшая масса садки : 4 фунта.
Heaviest charge weight : four pounds.
Я из Де Руси. Там масса возможностей.
At DeRussey I get lots of chances.
Деньги скромные, но масса свободного времени.
It's not very lucrative, but it gives me plenty of spare time.
Свидетелей этому масса.
The witnesses are that deep.
Позади долгие часы обсуждений и масса препятствий.
Long hours. Many obstacles to overcome.
А вас не пугают все эти книги, вся эта масса накопленных знаний, все эти страницы, которые никто никогда не прочтет?
Don't they frighten you, all these books, all this accumulated knowledge, all these things that no one will ever read?
Зато есть масса других достоинств.
I have lots of other things.
Масса более 6000 мегатонн, и скорость 1750 миль в секунду.
Mass over 6000 megatons and speed of 1750 miles per second.
Любая масса в десять раз превышающая его размера и плотность, должна была поднять столбы пыли как от атомного взрыва, но этого не случилось!
Any mass ten times its size and density should have been pulverized by that atomic barrage, but it wasn't!
Цепная реакция будет продолжаться, пока последняя сохраненная электроно-масса не будет нейтрализован.
The chain reaction will keep on until the last stored electron of mass has been neutralized.
При весе в пять тонн на спуске... ее масса достигнет десяти-пятнадцати тонн.
There's a ratio between velocity and mass. If it weighs five tons coming up slowly, going down fast it can weigh 10-15.
В момент удара его масса составит четыре тонны.
At impact they will be travelling fast enough to weigh 9,000lbs.
Основная масса казачества настроена против нас враждебно.
The majority of the Cossacks are hostile to us.
Масса людей хочет учиться в университете, но не имеет такой возможности.
Many people want to study but can't
Масса времени.
Plenty of time.
В письме слова благодарности и масса извинений.
It's a formal thank-you note and a great big apology.
- Но тут масса...
- But there's a...
Масса воображения...
But an overactive imagination.
У меня масса времени.
I have plenty of time.
Могу устроить. Масса возможностей.
The going rate has hit the roof.
Проснись парень, эта масса теперь босс!
Do you think you are the boss? Wake up, the crowd is in control
Волью в тебя пару капель доброго виски, чтобы отпраздновать свадьбу, отдохнуть после трудного дня - поводов масса.
I'll force some good whisky on you to celebrate your wedding, soothe you after a trying day, any number of reasons.
Масса вещей!
Tons of the stuff!
Теперь у нас масса времени, чтобы поболтать, раз уж у нас впереди целая ночь.
Now we've time for a chat... all night.
Привет, Масса!
Hey Massa!
А знаешь, Масса какой-то странный.
You know what, Massa seemed strange.
Сколько же мы не видились, господин Масса?
Oh, it`s been such a long time since we've seen you Mr. Massa!
Масса! ..
Massa.
Знаю, Масса, о чем ты думаешь.
Massa. I know what you're thinking.
Масса, твоя предъява Лучиано вполне серьезная.
Massa, you have accused Luciano of selling you out to the police.
Может прав ты, Масса, может ты, Лучиано.
It could be that you are right, Massa. Or you, Luciano.
Масса - ты первый.
You shoot first, Massa.
Масса, твоя очередь.
Your turn, Massa.
Ты, Масса.
Your turn, Massa.
Ты, Масса.
Massa.
Масса!
Massa!
У нас масса дел.
We have things to do.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]