Медленный Çeviri İngilizce
400 parallel translation
" ерез некоторое врем € € увидел медленный танец золотых огней.
After a while I became aware of a slow dance of golden lights.
Медленный разворот направо. Понял, сэр.
A slow turn to the right. very good, sir.
У него высокая температура, и пульс немного медленный.
He's got some fever and his pulse is a little low.
Нет, может наступить медленный паралич конечностей.
No, a slow paralysis of the extremities sets in.
Далее - бал. Медленный и печальный.
Then there'll be the ball, at first slow and melancholic.
Медленный, сладкий как этот? ...
The slow, sweet ones like this?
Эволюция слишком медленный процесс.
Evolution is much too slow a process.
Медленный и неповоротливый, судя по нему.
Slow and cranky by the looks of it.
Правда, прогресс этот довольно медленный.
This progress may have been a tad slow... indeed.
Какой медленный у Вас пульс.
How slow your pulse is.
Медленный яд.
Slow poison.
Я сделаю широкий, медленный поворот.
I'm gonna make a wide, slow turn.
Торонто, Глобал 2 Начинаю медленный широкий поворот.
Toronto Center, Global Two. Starting turn, wide and gradual.
Медленный фитиль.
A slow fuse...
Процесс был сравнительно медленный и не был завершён.
The process was relatively slow and it wasn't completed.
6, 7, 42! Ну и медленный же... Что это значит?
Wow, he's slow in understanding that guy... what does it mean?
Он слишком медленный, и слишком легкий, но он упорный, как терьер.
He's too slow and he's too light, but he hangs in like a terrier.
Предстоит еще долгий и медленный путь.
Should be a long, slow haul.
Он такой медленный
He's so goddamned slow.
- Он самый медленный из всех.
- It is the slowest of all.
( медленный свинг )
(? Cheesy swing )
- Выжимаешь сцепление, медленно отпускаешь, и медленный газ. Понятно?
Clutch, then you let go gently, then gas.
Наверное, медленный и мучительный... чтобы наблюдать, как это происходит.
Something slow and painful, I assume so you could watch?
Медленный улан.
Yavaş ulan.
Сделай медленный круг над комплексом.
Give me a slow circle of the complex.
Как вы объясните медленный пульс, низкую интенсивность дыхания и кому?
How do you explain slow pulse, low respiratory rate and coma?
- Я не медленный.
- I'm not slow.
У тебя самый медленный лифт во всем городе.
You have the slowest elevator in the entire city.
Начался медленный процесс выздоровления.
The slow process of their recovery has begun.
Мужчина сидит в инвалидном кресле, его волосы растрёпаны, он ест сухие бисквиты из пачки, медленный и торжественный, как богомол.
A man sits in his wheelchair his hair awry, munching through a packet of dried biscuits, slow and deliberate as a praying mantis.
Эрозия - проесс медленный, но постоянный...
Erosion is a slow but steady process.
А вот и не является, только медленный!
- Not at all, he's just slow!
Он только медленный, когда выходит на улицу, он родился заторможенным.
He was just slow getting out of the way... he was born slow.
Язык быстрый, а мозг медленный.
Quick tongue, slow wit.
И вы просто ползёте, как очень медленный официант или кто-то в этом роде.
And you just crawl, like a really slow waiter or something.
Как вы знаете, это медленный, но необходимый процесс.
As you know, it's a slow but necessary process. I did try a little something.
Звучит медленный танец.
I picked a slow song.
- Да, я знаю... но разворот у меня всё - же слишком медленный.
- Yeah, I know... but my rate of turn is still a little slow.
Ты выбрал медленный грузовик!
You picked an ice cream truck!
Выбрать медленный грузовик с бомбой в кузове!
How you pick an ice-cream truck that's a bomb? !
- Начинаем медленный подъем
Let's start a slow climb. I want plenty of altitude over the lake.
Есть медленный и быстрый путь у меня нету времени для медленных вещей
There's a slow way and a fast way. No time for the slow way.
Десять кругов до финиша. Очень медленный темп, Джим.
A very slow pace, Jim.
Очень медленный темп.
A very slow pace.
- Тогда, может, медленный танец?
- Maybe a slow dance.
Медленный танец очень подходит для капитуляции.
ALLY : The other thing about slow dancing is the surrender of it all.
Префонтейн выдержал медленный темп в начале и сделал все свои ходы.
Prefontaine endured a slow early pace and made all those moves.
Словно медленный танец.
That's enough for now.
Ну и медленный же!
! What does it mean? Wow, he's slow that guy!
Но опять же, эти шаги слишком малы и слишком медленны.
But again, those steps are too small and too slow.
Как сотрудник НАБ, вы должны знать, что огнестрельное ранение в живот самый болезненный и самый медленный способ умереть, но я не очень хорошо стреляю, и когда промахиваюсь... то обычно ниже, чем хотел.
But I'm not a very good shot. And when I miss, I tend to miss low.