Мерзавка Çeviri İngilizce
121 parallel translation
- Мерзавка.
Go on, beat it.
Мерзавка!
Old trout!
Ах ты, мерзавка!
You slut!
Мерзавка!
TroIIop!
Мерзавка сбежала.
That bitch made the most of it.
- Мерзавка! - Стерва! Потаскуха!
Filthy slut, trash!
Мерзавка!
Rascal!
- У меня пар идёт. - Марчелла, ты мерзавка!
Marcella, you're disgraceful!
Если Аньезе - мерзавка, то я тут причём?
So Agnese has no shame.
- Мерзавка! Потаскуха!
You tramp!
Иди, мерзавка!
Go on, you tramp!
- Мерзавка, проклятая!
I'll kill you, you tramp!
Мерзавка! - Негодяйка!
Tramp!
Мерзавка, бесстыдница!
Shameless girl! Wretched little hussy!
Мерзавка!
Bitch!
Мерзавка!
The strumpet!
- A ) У нас с Шейлой ничего нет. - Мерзавка!
- A ) We're not going to bed together.
Разлеглась тут в моем свитере, мерзавка, и дрыхнет.
Look what that stupid bitch has got us into!
Ясно, мерзавка?
You fucking slut.
Пусти, слышишь, мерзавка.
My hair, no!
Чего же ты ждала? Мерзавка!
I don't want to see you here again!
- Пусти меня, старуха. - Ах ты, мерзавка.
Mama!
Эта мерзавка, с которой путался Иван, осмелилась позвонить сюда.
That bitch Ivan sleeps with had the nerve to call me.
Вот мерзавка!
Bastard.
Слезай оттуда. Ну, я тебе сейчас покажу, мерзавка!
You're in for a fucking treat when you get down, you bitch!
Ты отравила меня в последний раз, мерзавка ты эдакая.
You've poisoned me for the last time, you wretched girl.
Ну нет, это не пройдет! У тебя не выйдет каждый день давать здесь концерты, мерзавка!
I'm sick of your shenanigans!
- Оставь меня. Такая маленькая, и уже такая мерзавка.
So young and yet such a crook.
Лезь, говорю, мерзавка гнойная!
Get in, you festering bowl of pus!
Мерзавка, Помойная кошка,
She's a bitch a streetcat
Все знают, что она мерзавка и шлюха.
Everyone knows she's a home wrecker.
Лживая мерзавка! Я так и знал!
You are a lying brat!
Я - просто мерзавка.
I'm a terrible everything.
Пора тебя проучить, мерзавка.
It's time someone taught you a lesson, wench. Come on.
Эта мерзавка не дала нам заработать на Тени, устроила тут разгром...
This gold will hardly cover the damage. That fool, Sen! She just cost me a fortune.
Мерзавка!
You bitch.
Мерзавка, стреляй, сука! - Не играй с огнем. Не играй с огнем.
Fire, bitch.
Вали отсюда! Мерзавка!
Slut!
Ах ты мерзавка!
Little devil!
Эта мерзавка опаздывает на час.
That brat's over an hour late.
- Вон он. - Мерзавка!
- He's in there!
Какова мерзавка!
How wicked of her!
Ах ты, мерзавка!
The nerve of the bitch!
Ты же это специально, мерзавка!
You're doing it on purpose, aren't you? !
А здесь жила эта маленькая мерзавка.
This was the little brat's room.
- Месье знает, что я мерзавка.
Monsieur knows I'm a trollop.
- Молчи, мерзавка!
Quiet, you tramp!
Я себя похоронила на 15 лет в этой дыре, чтобы такая мерзавка как ты меня провела? Да?
I didn't spend 15 years here to be ripped off by a whore like you.
Я не мерзавка.
I'm not a crook.
Ах ты, мерзавка!
- That's cheating!
Не сметы Ах ты, мерзавка!
Don't, you fool!