Метаморф Çeviri İngilizce
33 parallel translation
- Он, должно быть, и есть метаморф.
- This must be the shape-shifter.
Тот метаморф тоже так думал.
That shape-shifter thought so.
Но у меня есть основания полагать, что ты преуспеешь в этой области, метаморф проникнет туда, куда не ступит нога кардассианца.
But I suspect you'd make a good one, shape-shifting your way into places the rest of us can't go.
Минуточку. Вы - метаморф.
You're the shape-shifter.
Ты никого не боишься, а, метаморф?
You're not afraid of anyone, are you, shape-shifter?
Если ты солгал, метаморф... Если бы вы знали меня так же хорошо, как говорите, гал Дукат, то знали бы, что я никогда не лгу.
If you're lying, shape-shifter... lf you know so much about me, Gul Dukat, you know I don't lie.
Мне все равно, что вы думаете, метаморф. Вам не удастся доказать мою причастность к убийству мужа, потому что я его не совершала.
I don't care what you think you know, you will never be able to prove that I killed my husband because I didn't.
- Я так понимаю, вы - метаморф?
- l understand you're a shape-shifter.
Метаморф.
The shape-shifter.
Он - метаморф.
He's a shape-shifter.
Но ты же - метаморф.
But you're a shape-shifter.
Шеф безопасности - метаморф.
The security chief is a shape-shifter.
Я метаморф.
I'm a shape-shifter.
Этот ваш глава службы безопасности, метаморф...
- The security chief, the shape-shifter...
Возможно, я метаморф, но так же я - глава службы безопасности на этой станции.
I may be a shape-shifter, but I am also
Им приказано сделать всё возможное, чтобы доказать, что Гаурон - метаморф.
Their orders are to do whatever it takes to prove that Gowron's a shape-shifter.
Вам приходилось слышать, как практикуется метаморф?
Do you know what it's like to hear someone practice shape-shifting?
Итак... где этот друг-метаморф, с которым вы прилетели?
So... where's this shape-shifting fellow you were coming with?
Мы никогда не обвиняли вас в том, что вы - метаморф, мистер Сиско.
We never accused you of being a shape-shifter, Mr. Sisko.
Джейк, ты думаешь, что я - метаморф?
Jake, do you think I'm a shape-shifter?
Нет, я не думаю, что ты - метаморф.
No, I don't think you're a shape-shifter.
Он метаморф.
He's a shape-shifter.
А теперь, когда я снова метаморф, вы являетесь сюда, как будто ничего не случилось?
And now that I'm a changeling again you come here as though nothing ever happened?
Ты - меняющийся... метаморф.
You're a changeling... a shape-shifter.
Он может показывать, что метаморф уже пытался менять свою форму.
Size could be an indication that it's already exercised its ability to shape-shift.
Но я сделаю это. Подумай об этом, метаморф.
Think it over, shape-shifter.
Однажды, появился метаморф продирающийся через лес,
One day, a changeling came stumbling through the forest,
В обмен на спасение его жизни, метаморф пообещал Ворта Что однажды мы будем преобразованы в могущественных созданий.
In exchange for saving his life, the changeling promised the Vorta that one day we would be transformed into powerful beings.
- И метаморф сдержал свое слово?
- And the changeling kept his word?
Ты метаморф?
You are a metamorph?
Метаморф!
Shifter!
Еще один метаморф.
Another shape-shifter.
В здании метаморф.
We have a metamorph loose.