Метро Çeviri İngilizce
2,504 parallel translation
Вы обвиняете меня в коррупции, когда, по сути, именно Джемс Беннет был пятном на репутации Департамента полиции Метро уголовник, выдающий себя за копа
You accuse me of corruption when, in fact, it was James Bennett who was the real stain on Metro PD - - a criminal posing as a cop.
Он погиб вследствие несчастного случая в метро через три дня после того как как сюда наклеили почтовую марку.
He was killed in a subway accident three days after this was postmarked.
Это оператор поезда метро 4827.
This is subway train operator 4827.
Кейлоб - старший брат Райана, который два года назад погиб в несчастном случае в метро.
Caleb had an older brother Ryan, killed two years ago in a subway accident.
В метро пассажир попал под поезд.
Commuter got pushed.
Это офицер Мерфи, насчет несчастного случая в метро.
Officer Murphy, regarding the subway fatality.
Или в твоем случае, твой велосипед, или карточку на метро, что угодно.
Or in your case, your bike, or metrocard, whatever.
Я думаю поехать на метро.
I think I'll take the subway.
В Метро реально отличные носки?
At Metro Drugs they've got great socks?
Ладно, на улице холодно, а твои волосы мокрые, так что, пожалуйста, надень вот эту шапку, и вот карточка на метро с двумя баксами на ней, и поскольку я не могу дать тебе деньги, воспользуйся ей.
Okay, it is really cold outside, and your hair is wet, so please wear this hat, and there is a couple of bucks on this metrocard. 'Cause I can't give you any money, but just use that.
Если утром идет дождь, я часто выхожу из метро раньше, чтобы пройтись пешком.
And often, on rainy mornings, instead of transferring to the subway, I exit out the station gates.
Если утром светит солнце, я, как и положено, спускаюсь в метро и еду сюда.
On sunny mornings, I transfer to the subway and head here, like I'm supposed to.
Это болезнь такая : когда утром идет дождь, я боюсь ездить в метро.
I've got a condition where I can't ride the subway on rainy mornings.
За тобой я вышел из метро, рукава мои почти сухи - в твоем городе с небес уже не льет как из ведра.
When I head out the gates and my shirt's shoulder's are dry, It no longer rains much in your town
Я спускаюсь в метро, так что потеряю тебя на пару секунд, ладно?
I'm going underground, so I'm gonna lose you for a second, okay?
Потом 5 кварталов на скейтборде, до метро.
Then on a skateboard for 5 blocks, which took him all the way to the "L" train.
Я позаимствовал чей-то велосипед, а затем он сбежал от меня в метро.
I commandeered this dude's bicycle, and then he lost me in the subway.
Нил, может, поедем на метро?
So, Neal, do you think we can take the subway?
Этак тебя послушать, в метро одни бункеры.
I know you think that one is in the subway!
- Но если мамы нету, мне что теперь на метро ехать?
Now I have to take the subway. Dad, where is mom?
Я в метро работаю.
I work in the subway.
Наш поезд приближается к легендарной станции метро "Бородинская", построенной в 1948 году.
Ladies and gentlemen, our train is approaching the legendary station "Borodinskaï", built in 1948.
Станция является частью секретного метро, а линия, по которой мы едем, вела прямо на дачу Иосифа Сталина.
This is a secret part of the metro. This station leads directly, to Stalin dacha...
Я в метро не знакомлюсь.
"But I don't talk to strangers".
Наихудший вариант развития событий - затопление метро и подземных сооружений Центрального округа в течение 10...
In the worst case scenario, we lose the entire metro tunnel system.. ... in under 10 minutes.
- Может, он в метро?
- And he's, in the subway.
- Им на метро две остановки ехать. И потом, где сейчас в метро нет сети?
There's only two stops, he should be out of the subway now.
- У неё теперь на метро будет аллергия.
Probably a allergic reaction to the subway.
У неё звонок из метро, из эпицентра катастрофы.
We need to contact the command center.
Да потому что, принцесса, именно из-за твоей мамы я оказался в этом метро.
Well princess, I ran late this morning because of your mom and took the metro.
Я живу близко к метро, может, поэтому.
I live close to the Underground, so it might be that.
Но поездка в час пик в Лондонском метро?
But the rush hour commute and the London Underground?
Конечно, когда вы попадаете в большой город, вам не нужно использовать метро или автобусы, потому что у вас с собой есть машина.
Of course, when you get to the big city, you don't have to use the tube or the bus because you have your car WITH you.
Я жил в коробке рядом с метро, а до этого зарабатывал расчлененкой людей.
I used to live in a box outside the Metro, and before that I dismembered people for a living. Right now I smell.
Поэтому ты бы предпочел, чтобы я поехал на метро, и тебе пришлось вылезти из машины и последовать за мной.
So you'd rather me take the El train, make you get out of your car to follow me.
Мы смотрели из окна как ты выходила из метро.
We watched you get off the subway from the window.
Я всё равно постоянно езжу на метро.
I take the subway everywhere I go, anyway.
Насчет нападения мотоциклиста, преследования в метро, почему оно спасло тебя.
About the bike messenger attack, about chasing it in the subway ;
Однажды я шёл из метро и там увидел эту малютку.
I get off the tube and there was this little car,
Теперь... если у вас есть метро бизнес, чтобы обсудить со мной,
Now... if you have Metro business to discuss with me,
Я обнаружил себя в одиночестве, едущим в метро, я обдумал все возможное сценарии, и я понял что очутился в месте, где никогда не был.
I found myself alone, riding the subways. I ran through every possible scenario, and I realized I was in a place I'd never been.
Это все - станции метро!
Those are all subway stops!
В Старлинг-сити нет метро.
Starling City doesn't have a subway.
На метро.
By subway.
Он работал в Департаменте транспорта, вот откуда он знал обо всех старых станциях метро.
He used to work for the department of transportation, so that's why he knows all the old subway stops.
Он был в вагоне метро.
He was in a subway car.
Это старая карта линии метро, выведенной из эксплуатации.
It's an old map of a decommissioned subway line.
- Это похоже на спор с поездом метро в тоннеле.
That's like arguing with a tube train in a tunnel.
Как обычно, Джеймс и я будем использовать общественный транспорт, автобусы, поезда и метро.
As usual, James and I would be on public transport, buses, trains and tubes.
Затем они должны были бы пересечь город на метро и последние полтора километра пройти пешком, а значит они доберутся до финиша, до бара у стадиона, к семи вечера.
Then they'd have to cross the city by tube and cover the last mile on foot, meaning they'd reach the finish line, a bar near the stadium, at 7pm.
Нет, я думал о метро.
No, I was thinking the Metro.
метров 1886
метров в секунду 41
метров в высоту 18
метрополитен 21
метров в длину 21
метрополис 19
метро ньюс 17
метров в секунду 41
метров в высоту 18
метрополитен 21
метров в длину 21
метрополис 19
метро ньюс 17