English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ М ] / Мечтай

Мечтай Çeviri İngilizce

3,811 parallel translation
- Мечтай, кровавая шлюха.
- You wish, blood whore.
И не мечтайте.
Don't hold your breath.
- Или наоборот? ... - Мечтай!
Or vice versa?
И не мечтай.
You wish.
Мечтай дальше
Keep drinking.
Мечтайте больше, мистер.
In your dreams, mister.
Ну да, мечтай.
I'd like to see you try.
Не мечтай.
Don't get ideas.
- Да, мечтай сколько влезет, Дэн.
Yeah, dream the fuck on, Dan.
Когда сбывается наша мечта
When we're living our dream
Когда наша мечта сбывается
When we're living our dream
Но я даже не думал, что эта мечта может сбыться.
But I never dreamed it was possible.
Эй, братья, моя мечта сбывается через вас.
Hey, brothers, I'm seeing my dream in both of you.
И как называется мечта, которая только что сбылась?
And what's the title of the dream that just came true?
- Мечта!
Dream!
Вторая мечта.
Well, it's the second dream.
Я задумал эту компанию ещё мальчишкой, и у меня была мечта сделать мир лучше.
I started this company when I was a boy, with a dream of making the world a better place.
Эй, я просто мечта.
Hey, I'm a catch.
Ты просто мечта.
You are a catch.
Чуваки, жаль вас разочаровывать, но эта мечта давно производится в Китае.
Boys, I hate to break it to you, but the American dream, it's made in China.
Боже, это мечта!
Oh, my God. I want that.
- Американская мечта и все такое.
- The American dream and all that.
- Американская мечта и трудолюбие.
- The American dream and hard work.
У меня долгое время была мечта иметь свой бизнес.
I had a dream for a long time to get my own business.
Мы ковбои, наша жизнь - мечта.
We're cowboys, we're living the dream.
Это твоя мечта.
This is your dream.
В этом прекрасном комплексе воплотилась мечта всей жизни.
This beautiful new campus is the culmination of a lifelong dream.
Это же Американская мечта на четырех колесах.
It's the American dream on four wheels.
У каждого есть своя мечта, да?
Everybody's got a dream?
Тебе все это кажется обыденным и скучным, а для меня - это мечта всей жизни, которая вот-вот исполнится.
To you, it's old-hat, but to me, it's a lifelong dream come true.
Мечта каждой матери.
It's a mother's dream.
Эта твоя мечта остаться в памяти...
You know this obsession you have with being remembered?
Да, мама Тина, у Лэма есть еще одна мечта.
Okay, Mama Tina, Lam has another dream.
У меня та же мечта, Лэм.
I have the same dream, Lam.
Какое сияние, какая красота, какая мечта.
What light, what beauty, what hope.
Золото Дурака, Мечта Ханны и Билли-крут.
Fool's Gold, Hannah's Dream and Billy-Cool.
Для тебя же это место - мечта.
Dream come true for you, this place.
Да, но это мечта Тамсин, так ведь, Там-Там?
Yeah, but this is Tamsin's wish, isn't it, Tam-Tam?
Эта мечта наша.
That wish belongs to us.
Это была мечта всей моей жизни.
That was going to be my moment.
Какая исполненная мечта вам больше всего понравилась?
What's the best dream you've ever made come true?
Сказала, что это была мечта всей ее жизни.
Said it meant the whole world to her.
Мечта молодых - любовь.
Love's young dream.
{ \ fs17.551 } Мечта..
Dream..
Это же мечта любого риэлтора!
It's what every agent dreams of!
Ну, мечта умерла.
Well, the dream is dead.
Земля - это мечта.
The ground, that's the dream.
То, что называют Американской мечтой, больше не мечта, а пустой звук.
That's what the American dream is : no more than a dream.
Эта мечта не сбудется.
That dream is gone.
Всю свою жизнь ты делал вид, будто добился всего благодаря упорной работе, удаче и шарму, мистер Американская мечта.
You've been walking around your whole life, like all this happened'cos of your hard work, your good luck, your charm. Mr. fucking American dream.
Царство небесное - мечта.
The kingdom of heaven is a dream.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]