English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ М ] / Мигрени

Мигрени Çeviri İngilizce

190 parallel translation
- Мне надоели ваши мигрени и пилюли.
You annoy me with your migraines and your pettiness!
- Если у меня не будет мигрени.
Provided I don't get a migraine.
Ясно, что мигрени посещают тебя не часто.
Evidently you don't get headaches often.
У неё был приступ мигрени.
She had a migraine attack.
"Баллада о мигрени" : Служил Гаврила бюрократом Гаврила бюрократом был. "Баллада о подмене" :
Fragrant PEPPER " Ballad of migraine Gavrila bureaucrat was...
Хочешь своё лекарство от мигрени? Не могу вспомнить, когда ты в последний раз... навещал меня ночью в такое время.
I can't remember the last time you visited me at this hour of the night.
Страдает от язвы и мигрени.
Suffers from ulcers, migraine headaches.
У меня боль враждебности, и головная боль от мигрени.
I'm getting a hostility ache, and a migraine headache now.
У вас бывают головные боли, мигрени?
Having headaches, migraines?
Могу я хоть раз доесть спокойно, без изжоги и мигрени?
Just once, could I finish a meal...
Я страдаю от мигрени.
I have a sort of migraine...
Меня абсолютно не волнуют мигрени мадам Мартино, зубные щётки и голый мэтр Мартино посреди коридора.
I don't give a damn about Mrs Martinaud's migraines, your toothbrush, or Mr Martinaud naked in the corridor!
Если не брать в рассчет ангину, мигрени и гастрит... я абсолютно здоров.
If you discount the angina, the migraines and the gastritis, there's nothing wrong with me.
Никакой мигрени сегодня вечером.
Not a migraine tonight.
Я забываю вещи, у меня мигрени...
I forget things, I get migraine...
Начало мигрени.
The onset of a migraine headache.
У меня сеанс лечения мигрени у Джона Красного Початка
I got another migraine treatment with John Redcorn.
У него сильные мигрени, последствия сотрясения мозга.
He's got bad migraines, postconcussive syndrome.
- Ну да, да, у обоих сплошные мигрени.
Oh, yeah, you and the other one. With all your headaches.
Когда у неё нет мигрени, её мучает радикулит.
Migraines one day, sciatica the next.
Что, Ваши мигрени прошли?
The migraine seems to be better.
Я не вынесу еще одного приступа мигрени.
I couldn't bare to get another migraine attack.
У неё бывают мигрени.
She gets migraines.
Извини за мигрени. "
I'm sorry about the migraines. "
- Которую мы и ведём! - Я лучше знаю цели своей игры и мигрени, которая у меня начинается, там нет точно!
- I know my game's objectives, and they do not include this nascent migraine!
Рецепты от мигрени, антибиотики...
We write prescriptions for migraines, antibiotics- -
Особенно когда у тебя провалы памяти и мучают мигрени.
What with your blackouts and migraines.
Это очень сильное средство от мигрени.
It's a powerful migraine medication.
Правда, у меня постоянные мигрени.
I've been getting these really bad headaches though.
У меня очень сильные мигрени.
I've been getting these really intense headaches.
Тебе десять, ты должен топиться, совать пальцы в розетки. У тебя не должно быть чертовой мигрени.
You have 10 years, then you can drown t'électrocuter, not having migraine.
Там и бывают мигрени, разве нет?
Traditional home for the migraine, is it not?
Мигрени, головокружения,
Migraines, dizziness,
В последний момент у Нолы случился приступ мигрени, она была не в состоянии прийти.
Nola got a migraine. She can't make it. - She sends her love.
- Но не из-за мигрени.
- but not for a migraine.
Док в Сейнт Луисе дал мне их от мигрени.
A doc in St. Louis gave'em to me for migraine.
Ревматизм, хроническое использование лекарств от мигрени... или внутривенные наркотики.
Rheumatic fever, chronic use of migraine meds or IV narcotics could all cause valve disease, sir.
Тссс рецепторов получили улучшенное лечение приступов мигрени.
Shh. ... 1 D receptors have improved the acute treatment of migraines, to this point...
И когда значение P меньше.001, мы имеем уверенные статистические данные, что это лекарство предотвращает мигрени и головные боли без ежедневного применения.
... and with a p-value of less than 0.001, we have strong statistical evidence that this drug prevents migraine headaches without daily administration.
Вы дали лекарство кучке людей и когда у них не случилось мигрени, вы решили, вуаля, моё лекарство работает? Эм, простите, мисс?
Do you give this drug to a bunch of people, and if they don't get a migraine, you go, "Voila, my drug works"?
Галлюцинации при мигрени встречаются очень редко.
Hallucinations with migraines are pretty uncommon.
Спровоцировал у себя мигрени, боль в ноге ухудшилась...
Inducing migraines, worsening leg pains.
У него мигрени.
He's having cluster headaches.
Если бы это были просто мигрени, у него были бы синяки под глазами.
If it were just a cluster headache, he'd have swelling around the eyes.
Обычным лечением мигрени являются стероиды, которые ему также дали в "скорой".
Normal treatment for cluster headaches is steroids, which the ER also gave him.
Мигрени могут длиться годами, развивать раздражительность или даже враждебность к окружающим.
Cluster headaches can persist for years, cause irritability or even hostility towards others.
Это мигрени.
It's cluster headaches.
Хм, мигрени...
Migraines.
Таблетки от мигрени, мэм.
The tablets for your migraine. ma'am.
Головокружение, мигрени?
Migraines?
Это не мигрени.
It's not cluster headaches.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]