English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ М ] / Моих друзей

Моих друзей Çeviri İngilizce

1,598 parallel translation
Мне нужно немного чипсов и газировки для моих друзей.
I need some chips and sodas for my friends.
Эй, Том, у меня будет званая вечеринка для Джастина и ты, единственный из всех моих друзей, родом из очень далеких и экзотичных земель.
I'm having an A - list dinner party for Justin. And you, out of all my friends, come from the most distant and exotic land.
И я просто предположила, что один из моих друзей оставил ее после вечеринки, которая у меня была, но... никто из моих друзей не купил бы такую дешевую бутылку со спиртным.
And I just assumed that one of my friends had left it during a dinner party I had before I left, but... none of my friends would've bought such a- - cheap bottle of booze. Exactly.
Если это правда, и я здесь уже месяц, почти год пройдет для моих друзей.
If that's true, then if I'm here a month, almost a year will go by for my friends.
Как ты посмел отнять моих друзей и перевернуть вверх дном мою жизнь!
How dare you take away my friends and turn my life upside-down!
Потому что эта вечеринка для моих друзей.
Because this is a party with my friends
А ты пытаешься уволить всех моих друзей.
And you're trying to fire all my friends.
пойдешь против меня или моих друзей..
Come near me or my friends ever again...
Я устраиваю небольшую вечеринку, придут несколько моих друзей.
I'm having some friends over at my place for a little party.
Что, я пригласил тебя в свой дом, а ты проверяешь моих друзей?
What, I welcome you into my home, And - - and you run a file on my friend?
- Ты не знаешь моих друзей.
- You don't know my friends.
Но угрожая жизням моих друзей, ты позоришь то, за что боролись твои сыновья.
But by threatening the lives of my friends, you're dishonoring what your sons fought for.
Всего лишь дочь моих друзей
Just a daughter of a friend of mine.
Я не собираюсь смотреть, как вы тычете пальцем в небо, обвиняя моего мужа и моих друзей с помощью вашей псевдонауки.
I won't stand here while you throw darts in the dark, indict my friends and my husband with your pseudo-science.
Страдания любви, моих друзей.
Travails d'amour, mes amis.
Ты приставил пистолет к головам моих друзей, - теперь это моя борьба.
You point a gun at my friends'heads, you make it my fight.
Вы думаете, что я продала моих друзей и мою страну, но...
You think I sold out my friends and my country, but...
Никто из моих друзей туда больше не приходит.
None of my friends really go there anymore.
У всех моих друзей такие, на них гораздо легче передвигаться по городу, а еще они абсолютно безопасны.
All my friends have them, and it would make getting around the city so much easier, and they're totally safe. Honey. I'll always wear a helmet, and I'll never drive at night.
А вы можете провести меня и моих друзей внутрь в кино?
Do you think you could get me and my friends into the movie?
Визитеры убили всех моих друзей.
The Visitors killed all my friends.
Ты велела мне носить жучок и проверять банковские счета моих друзей.
You're asking me to wear a wire and check my friends bank statements.
Только не трогай моих друзей
E don't hurt my friends.
Так ты добиваешься, того чтобы выбирать и мою одежду и моих друзей?
So you get to pick out my clothes and my friends?
Но по правде говоря, она единственная из моих друзей, кто навестил меня с тех пор как я выросла.
But actually, she's... the only one of my friends who's visited me ever since I got grounded.
Эй, твой приятель Круз ищет моих друзей.
Yeah, hey, your pal Cruz is hunting for my friends.
Я прогонял имя через моих друзей.
I've been running the name by all my friends.
Я просто хочу моих друзей.. мою "Сладкие 16" вечеринку мой выпускной вечер...
I just wished away my friends my Sweet 16 party my senior prom...
Просто я последний среди моих друзей, и это уже становилось неудобно и невесело, понимаешь?
I mean, I'm the last of my friends and it's getting real old, real fast, you know?
Я никогда не выношу сор из избы моих друзей, несмотря ни на что.
I'd never rat out my friends, no matter what.
и сбил меня с ног на глазах у всех моих друзей.
and knocked me down in front of all my friends.
И я ушла от просьбы мамы помочь мне с тобой просить моих друзей и соседей присматривать за тобой
And I went from asking my mother to help me with you... to ask my friends and neighbors to watch you...
- Видишь моих друзей?
See my friends?
- У моих друзей.
- My friends.
Об исторических фактах или ты просто злишься на меня из-за моих друзей?
So what are we arguing about here, history or are you just mad at me for who my friends are?
Большинство моих друзей были плюшевыми или пластиковыми.
Most of my friends were either stuffed or plastic.
Поэтому я обзвонила всех моих друзей в Лас-Вегасе.
So I called all my friends in Las Vegas.
Вообще-то, вы украли мою лодку... и взяли моих друзей в заложники... вот что плохо сказывается на моем давлении.
And other things. As a matter of fact, you stealing my boat... and ting my friends hostage... is what's bad for my blood pressure.
Я должна видеть моих друзей.
To see my friends.
Я прошла через всю свою беременность И первый год жизни Джона, без потери моих друзей, без потери моей семьи, без того, чтобы бросить школу.
I managed to get through my entire pregnancy and the first year of John's life without losing my closest friends, without losing my family, without dropping out of school.
Двое моих друзей?
Two friends of mine?
Я приглашу к себе всех моих самых интересных друзей. - У нас будет большая кутящая компания...
I'll invite all my most interesting friends over, we'll have this big rambling party.
Можешь друзей моих спросить.
Seriously, ask my friends.
Вы четверо, трое моих лучших друзей и один весьма ценный знакомый.
The four of you are three of my closest friends and one treasured acquaintance.
Она среди моих 447 друзей.
She's one of my 447 friends.
- Один из моих лучших гей-друзей, Нейл Голдмен, в старших классах рассказал мне о ловушках на гея.
Taught me about gay aps in high school.
Теперь мне нужно чтоб двое моих лучших друзей прогулялись
Now I need my two best friends to get along.
В данном случае я полагаюсь на моих одиноких друзей.
I'm relying on my single friends for vicarious kicks.
У моих родителей нет друзей.
My parents don't have any friends.
Например, один из моих лучших друзей, Перси.
You know, like-like, one of my best friends, Percy.
С некоторой помощью моих новых друзей.
? With some help from my new friends.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]