English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ М ] / Мой тесть

Мой тесть Çeviri İngilizce

92 parallel translation
Ну.. Мой тесть, господин Лусило Пенья
Well, my father-in-law, Mr. Lucilo Pena.
- На мгновение я подумал, что вы мой тесть.
For a moment, I thought you were my father-in-law.
- Мой тесть умер.
- My father-in-law is dead.
Мой тесть был божьим человеком.
My father-in-law was a man of the Lord.
Ну, мой тесть был призван Господом в возрасте шести лет или около того.
My father-in-law was called by God when he was six or something.
Может мой тесть и ведьма с бородавками ТАМ познакомятся.
Maybe my father-in-law and the witch with the warts should have gotten together.
- Мой тесть
My father-in-law.
Если мой тесть узнает... то моей карьере настанет конец!
If my father in law finds out, it'd foul up my promotion!
Он забавный, мой тесть.
Weird guy my father-in-law. Colbert is his name, like the grat Colbert.
Но мой тесть, тёща и их родственники не хотят меня знать.
But my father-in-law, mother-in-law and their relatives don't want me.
- Мой тесть владелец.
- My father-in-law is the owner.
Ух ты, мой тесть!
My daddy-in-law!
Да ладно, брось! Он же мой тесть.
Give over, he's my father-in-law!
Потому что мой тесть заставил меня обокрасть честного человека, а моя жена надо мной смеется.
Because my father-in-law got me to screw a good man... a decent man, out of his money. And my wife cheers me on.
Мой тесть их призовет для дачи показаний. - Какой еще тесть?
Father-in-law will know.
Это мой тесть.
He's my father-in-law.
- Мой тесть его возненавидел.
- My father-in-law hates his guts.
Ты хочешь что бы люди сказали что мой тесть кормит его гостей так же как кормили его в израильской тюрьме?
You want people to say my father-in-law feeds his guests like he was fed in the Israeli prison? No way!
Нет. Мой тесть стреляет в своем поместье, но не я.
My father-in-law shoots on the estate, but not me.
Мой тесть Он - помощник мэра. Живёт на аллее Кипарисов, дом 21.
My father-in-law, deputy mayor, lives at 21 Cypress Alley.
Мой тесть.
Her old father.
ваш что, мой тесть послал за мной?
Did my father in law send you?
- Мой тесть дома?
Is my father-in-law in?
Мой тесть всегда находится в передней части дома если он остановит меня и задаст какой-нибудь вопрос, я начну сердиться если я рассержусь, я буду сильно ругаться это разрушит мою семью.
My father-in-law is always in the front yard, if he stops me asks any question, I'll get furious, if I get angry, criminal inside me will come out and it will wreck my family.
мой тесть можете закончить в тюрьме потому, что я пытался выполнять свою работу, в которую я даже не верю теперь.
my father-in-law may wind up in prison because I tried to do my job, which I don't even believe in now.
Это мой тесть.
This is my father-in-law.
И когда я женился - на Элизабет, конечно, - мой тесть отвёл меня к нему и сказал :
So, when I got married, it was a bet, of course, my father-in-law took me down and said,
Знаете, вы говорите прямо как мой тесть,
You know, when you talk, you sound, a lot like my father-in-law,
Во-первых : мой тесть возглавляет холдинг, куда входит более дюжины многомиллионных компаний.
Okay, one : My father-in-law is the CEO of a holding company that owns over a dozen multimillion-dollar companies.
Мой тесть очень серьезно относится к этому проекту.
Father respects this project as well.
Мой тесть будет рад, узнав что у него такие послушные солдаты.
My stepfather will be happy to know his obedient soldiers.
Мой тесть - водитель автобуса.
My father-in-law's a bus driver.
Мой тесть был таким же.
My father-in-law was the same way with me.
Мой тесть - не Пирю.
My father-in-law isn't Biryu.
Ќадо же, € думал мой тесть монстр.
Jesus Christ, I thought my wife's father was bad.
Так что теперь я живу в мотеле на Лонг Айлэнде, мой тесть меня уволил, и Рита даже не заговорит со мной потому что моя жена нашла её номер и позвонила ей.
So now I'm living in a motel in Long Island City, my father-in-law fired me, and Rita won't even talk to me'cause my wife found her number and called her.
Это мой тесть.
That's my father-in-law.
Мой тесть выглядит как Гитлер.
My father-in-law looks like Hitler.
Я бы и сам это сделать, но я не могу рисковать тем, чтобы мой тесть увидел эту фотографию в интернете.
I would do it myself, but I cannot take the chance that my future father-in-law will see my picture online.
Благодарю, Преподобный Хоррекс, мой тесть с нетерпением ждёт завершения этой сделки.
Thank you, Reverend Horrox, I... know my father-in-law is profoundly excited about this deal.
Вы должны знать, что мой тесть входит в правление.
You should know that my father-in-law is on the board.
Мой тесть первым поймёт, что у вас есть право жить полной жизнью. Я понимаю это.
My father-in-law would be the first to understand you have to make some sort of life for yourself beyond the pale.
Ребята, это Джей, мой тесть. Отчим Мэнни. Как дела, Джей Ло?
Hey, guys, this is Jay, my father-in-law.
Скитальческую душу первый встретил мой знаменитый тесть, великий Уорик, и крикнул мне : "Какая кара, Кларенс, клятвопреступника ждёт в черном царстве?"
The first that there did greet my stranger soul... was my great father-in-law, renowned Warwick... who cried aloud... "What scourge for perjury can this dark monarchy afford false Clarence?"
Мой будущий тесть хочет видеть меня.
My future father-in-Law wants to see me.
И шестеро разных тещ говорили : "Это мой жирный тесть-сифилитик"?
Six different mothers-in-law, all said of him, "He is my bloated, syphilitic son-in-law."
Мой тесть - кусок говна.
Spouse Lakatos.
Ам, Стэн... это мой будущий тесть, Преподобный Хидеки Обаяши.
- Uh, Stan... this is myfuture father-in-law, Reverend Hideki Obayashi.
Он мой тесть.
He's my father-in-law.
Глянь-ка, мой будущий тесть завел себе новых друзей.
Looks like my future father-in-law has made some new friends.
Это мой будущий тесть Джеральд и его очаровательная жена Хелен. Да.
This is my future father-in-law, Gerald, and his lovely wife, Helen.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]