Мы виделись Çeviri İngilizce
1,636 parallel translation
Боже, не помню, когда мы виделись в последний раз.
I do the last time I saw you not remember that.
Я сказала ему "до свидания", когда мы виделись.
I said goodbye when I saw him.
Я знаю, мы виделись прошлой ночью, и кучу других ночей за последние 10 лет,... включая 4 года в колледже... и еще тот год, что мы пытались наладить наши отношения... и еще те несколько раз, что мы спали вместе после. Но знаешь, мы с Лайлой теперь вместе.
I know I saw you last night and countless others over the last ten years, and not excluding the four years we dated in college and the year that we got back together to try again and the handful of times that we've slept together since... but you know that Lila and I are together now.
а это именно то, что Вы мне сказали в последний раз, когда мы виделись
which is exactly the same thing that you said to me the last time you and I saw each other.
ты.... парень Николь, мы виделись днем.
You're, uh... Nicole's friend from this afternoon.
Надеюсь мы виделись в последний раз по ходу этого дела.
I expect we've seen the last of each other as far as this case goes.
Мы пошли возвращать наших друзей. Хорошо, но со временем мне с мамой надо будет обсудить ту злобную взбучку, что она мне устроила в последний раз, когда мы виделись.
It's not perfect for me, Steve!
Я вел себя довольно резко, когда мы виделись в прошлый раз, бесчувственно...
I was hasty when I saw you last time, unfeeling...
Когда мы виделись с ним в последний раз, в Гонолулу, он говорил только о тебе.
The last time I saw him in Honolulu, He couldn't stop talking about you.
Когда мы виделись в последний раз, ваше время подходило к концу.
When we last met, you were at the end of your rope.
Мы виделись на свадьбе у Брето.
We saw the wedding of Bretaud.
Ты вырос с тех пор, как мы виделись
You've grown since I last saw you.
Доктор Блэк, мы виделись пару дней назад.
Dr Black, we met a few days ago.
В последний раз мы виделись, ты контролировал ситуацию.
Look, the last time we saw each other, You were in control.
- Мы виделись один раз
- I met her once.
Мы виделись в аэропорту.
Uh, we met at the airport...
Когда мы виделись в прошлый раз, вы предупреждали нас об этом, после того, как мы выбрались из Византии.
Last time we saw you, you warned us about it, after we climbed out of Byzantium.
Последний раз, когда мы виделись, ты испортила выставку моей сестры.
The last time I saw you, you were ruining my sister's exhibit.
Если не ошибаюсь, это же платье было на тебе, когда мы виделись в последний раз.
I do believe you were wearing that same dress the last time I saw you.
Но когда мы виделись, я сказал, что продам этот дом.
But I-I, I told you the last time I saw you I'm selling the place.
Мне жаль, что мы так редко виделись.
But then, nor you nor I are to blame for that.
Мы до сих пор не виделись с ней.
We haven't even seen her yet.
Мы раньше не виделись? Я тебя знаю.
Do I know you not?
По-моему, это был третий раз, когда мы с ним виделись.
It was probably the third time I had ever seen him, so that was a major event in my life.
Мы не виделись два года.
Come on! It's been two years.
Да, мы давно не виделись. Так что...
We haven't seen each other in a while, okay?
Потому что мы не виделись уже долгое время
Because we hadn't been together for a long time.
Мы не виделись почти 10 лет.
We haven't seen each other now for almost 10 years.
после того, как мы столько не виделись
- This is the only thing you want to talk about since we saw last time?
Мы пару раз виделись, эм..
We've met a couple times, uh...
Знаешь, мне кажется, что мы с тобой почти и не виделись после того, как я начал встречаться с Грантом.
You know, I feel like I've barely seen you since I've been dating Grant.
Сегодня мы уже виделись.
I mean, we already saw each other today.
У нас была бы хорошая жизнь, мы бы часто виделись, если бы ты не настаивала жить вместе.
We could have a good life, see each other often, if only you wouldn't insist on us living together.
Мы же виделись пару часов назад.
We were face-to-face a couple hours ago.
Мне кажется, мы где-то виделись Я прав?
You look familiar. Have we met?
Просто... мы давно не виделись.
It's, uh... just that we haven't seen each other in a long time.
Давно мы с тобой не виделись.
hasn't it?
Эй, сколько мы уже не виделись?
Hey, it's been, what? Hey.
По-моему, когда мы в последний раз виделись, у тебя были розовые пряди в волосах.
I think the last time we saw each other, you had a pink stripe in your hair.
С тобой мы уже виделись.
Oh, I met you already.
Ладно, пап, извини... но мы давно не виделись...
Okay, dad, I'm sorry... but I haven't heard from you in a while
Фредди, Фредди, Как же мы давно не виделись, Фредди!
Freddie, Freddie. Long time no see, Freddie!
Я упустил его из виду и с тех пор мы не виделись.
I put my foot down, haven't seen him since.
Синди, мы знаем, что вы виделись.
Cindy, we know you saw him.
Да. Мы вчера виделись с Бобби.
Yeah, I saw Bobby last night.
Думаю, мы не виделись аж со свадьбы.
I don't think we've seen you folks since the wedding.
Мы не виделись... сколько, двадцать лет.
I haven't see you in... what, twenty years.
На третьем курсе я училась в Париже, мы с Маршаллом не виделись 2 месяца.
It was junior year and I was studying abroad in Paris, and I hadn't seen Marshall for two months.
И я рад. Давно мы не виделись.
It's been too long.
мы.. Мы не виделись полвека, мисс!
We-we haven't seen each other in half a century, miss.
Мы не виделись с... господи, с 1987 года, еще в Варвикской тюрьме?
We haven't seen each other since, gosh, Warwick Prison, 1987?